【FGO】海外版においてはデイビットの名前は「Daybit」でブルーブックは「David」になっている
あと「これ海外でどう翻訳するんだ…?」ってのもたまにあるし(予言の”ならせ”とか)
案外海外版だと綴り違うかもよ?北米版だと観測レンズシバが「シヴァ」になってたこともあるそうだし。
davidもいるからそのあたり言い含めてそうではある
思うワケ、のシーンは翻訳者の腕が試されるな……
失われた少年の姿の別人
セム族の虚無の遺産(ゼム・ヴォイド)
最小(ビット)の1日(デイ)
合わせてデイビット・ゼム・ヴォイドか・・・
そして記憶に残せるのが5分だけと・・・
「使える時間が少ない」ってそういう事だったのね・・・
こいつ「忙しい忙しい一日は五分だ」
あいつ「暇だわ暇だわ未来と過去の区別なんてつかないわ」
記憶出来る時間は5分だけ、しかし何をすべきかどうかは分かるってすごいよね・・・過酷だけど・・・
一切の余分が許されない人生とかやだよ自分
映画を見なくなったってそういう事よね
五分じゃ内容もほとんど見れないし
感じ入る暇すら無いんだもの
映画はここ数年みたいな話じゃなかったっけ、たぶんAチームの面々を記憶に残すためにそこの5分を回したんでない?
お辛い過ぎるんだよな……
床シミデイビットくんは23時間と55分記憶出来たりするのかな
こわい
なんかハガレンのアル思い出すな……
(全身持って行かれたせいで扉の向こうに全身ある状態になってた)
おそらく、デイビットはSCPオブジェクト『天使の輪』のSCP◯◯-1みたいな存在であることには彼の背景以上の深掘りはしないんだろうけど、
宇宙的な視点から見て『カルデアスとマリスビリーは倒すべき存在』というのをしっかりプレイヤーに伝える
かつ、ベリルはモルガンの手で、デイビットは『天使の輪』でスワンプマンになったが、そもそもそれを考えたら『レイシフトの仕組みもやばくないか?』という問題提起な気がするな……
回想のここのところか
レイシフトで特異点に行った場合、その特異点に居るのは
果たして「こちらでレイシフトした本人」なのか
或いは「レイシフト先で生まれた限り無く本人な別人」なのか
特異点で鯖と縁を結んだ藤丸立香は
果たして本当に「こちらに居る藤丸立香」なのか
SFあるある
そのワープ装置スワンプマン生成装置では?問題
しかしねぇ…我々は常に代謝しており「完全な同一人物」の定義自体、厳密性を突き詰めるとわからなくなるのだから
まあ型月的には中身が間違いなく一緒なら同一人物、って事でいいんじゃないかしら
ゼル爺の移動方法的にもたぶんそう
ただあとは当人が割り切れるか(某人形師的なあれかね)
型月的にはアカシックレコードの記載が同じならあたりになるのかな
当人の感情的な部分が一番面倒そうだけど
そこら辺の線引きというか区別が
テスカのこの台詞なのかな
改めて最初から最小の1日(Day bit)ってわかるようになってるんですね。
俺の脳ミソの容量より少ないわ