【FGO】北米版を見ると翻訳に苦労してそうだなという話

2019年03月07日 08:00 FGOまとめ雑談



94: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:16:31 ID:As5D4a9g0

北米版の翻訳大変そう・・・

98: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:17:19 ID:ve0b4k3Y0
>>94
アイスビッチクィーン……

96: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:17:05 ID:1ZFWhrZc0
アイスビッチクイーンは草

97: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:17:13 ID:yOFcTYf20
黒王はビッチ

99: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:18:39 ID:TQbkfZFo0
アイスビッチクイーンwwwww

100: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:19:16 ID:Ed5U7.x.0
えっちぃ

101: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:20:28 ID:tK6xjHng0
アイスビッチクイーンww

102: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:21:27 ID:5Dm2sruA0
口の悪さ悪化してて草

104: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:23:49 ID:tupUbmUY0
そもそもクイーンではない、というね

143: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 17:14:29 ID:YU2KjkRA0
卑王ヴォーティガーンとはマイルームで言ってたけど
宝具の卑王鉄槌はズバリの翻訳だったのはちょっと驚いたかな



あと邪ンヌはやっぱり可愛い


151: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 17:25:17 ID:pt4Txx3c0
>>143
卑王鉄槌の英訳は自鯖時の宝具口上と同じだな

106: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:26:54 ID:YU2KjkRA0
北米版のボブはノーマルエミヤと同じ色にされてしまった



109: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:29:06 ID:nGdlIyMs0
>>106
マイケルが白くなったのと逆コースだな

110: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:29:33 ID:J8yub5xU0
>>106
あらま
なんか気楽に触れてはいけない部分なんだろうな
肌が変色しく設定なだけですとはいかない的な

113: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:30:38 ID:6OclwiVk0
>>106
ハリウッドが想像でつくった任侠映画の強キャラ感

108: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:27:25 ID:krae2ftA0
情が欠けた悪女ってどう英訳すんの

125: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:45:41 ID:2mLgCtak0
>>108
ruthlessとかpitilessとかnfeeling辺りの形容詞系を付けて表現する

120: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/03/06(水) 16:34:50 ID:pt4Txx3c0
北米版はモーさんが何かとbastardって口にするのがツボ

引用元: https://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/otaku/995/1551802427/


日本語は難しい上に創作ジャンルは造語もあるので苦労してそうですよね。他の作品ですが、日本のことわざを海外のことわざに移し替えて翻訳しているのを見ると向こうの人もプロだなと実感します。

オススメ記事

「FGOまとめ」カテゴリの関連記事

「雑談」タグの関連記事

コメント

3130896. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:01:18 ▼このコメントに返信

海外でもゴリラ呼びのガウェインには笑う

0 0
3130897. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:01:18 ▼このコメントに返信

さあレムナント感想見たい

0 0
3130898. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:01:33 ▼このコメントに返信

アイスビッチクイーンだったのか…えっちですね

0 0
3130899. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:01:40 ▼このコメントに返信

北米でも先輩は
Senpai

0 0
3130901. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:01:55 ▼このコメントに返信

アーチャーって本当にアーチャーだったんだ!

0 0
3130902. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:02:02 ▼このコメントに返信

エミヤオルタは事実知ったら…

0 0
3130903. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:02:11 ▼このコメントに返信

アメリカはやっぱ大変なんだな(デミヤの肌色見ながら

0 0
3130904. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:02:15 ▼このコメントに返信

そのうちハリウッドで実写版FGOとかやり始めたらどうなるか気になる。

0 0
3130905. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:02:28 ▼このコメントに返信

翻訳家は凄いけど時々その意訳合ってる?ってなるときある。

0 0
3130906. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:02:44 ▼このコメントに返信

朕の翻訳は難しいのでは?

0 0
3130907. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:02:53 ▼このコメントに返信

それでもすまないさんはSUMANAIさんという……

0 0
3130908. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:03:10 ▼このコメントに返信

Q:彼はゴリラですか?

A:はい。彼はゴリラです。

0 0
3130909. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:03:11 ▼このコメントに返信

デミヤはアメリカで何があったんだ?(すっとぼけ)

0 0
3130910. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:03:32 ▼このコメントに返信

たしかに本田とokでも外国だとngなもんってあるよね…

0 0
3130911. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:04:06 ▼このコメントに返信

一番気になっているのは、宝具名を
如何訳しているのかが気になる

0 0
3130912. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:04:07 ▼このコメントに返信

翻訳ってむずかしいよな
えいごの説明書があるのに途中から中国語に変わっている奴とか

0 0
3130913. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:04:07 ▼このコメントに返信

何というか新宿編は海外のアクション映画感がある。

0 0
3130914. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:04:11 ▼このコメントに返信

外国版のゲームはよくする

0 0
3130915. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:04:27 ▼このコメントに返信

※3130909
あっち的には黒人云々はボケてもられないかなり深刻な問題だから・・・

0 0
3130916. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:04:34 ▼このコメントに返信

※3130910
いろいろミスってる…。日本です、すいません

0 0
3130917. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:05:28 ▼このコメントに返信

海外だとデミヤの肌が薄くなるんだっけ?

0 0
3130918. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:06:11 ▼このコメントに返信

※3130904
実写Fateはもうやっ(カリバー!

0 0
3130919. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:06:13 ▼このコメントに返信

あの格好でビッチクイーンとか我が王がすっごいヤリ◯ンにしか見えなくなるからやめて

0 0
3130920. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:06:18 ▼このコメントに返信

※3130914
外国のゲームは残酷描写が多いイメージがある

0 0
3130921. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:06:30 ▼このコメントに返信

アウトローの会話はいくらでも捻りだせるだろうけど、
キャットのような外してるようで真理を突くような台詞回しなど大変だろうな

0 0
3130922. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:06:34 ▼このコメントに返信

これアガルタのレジライやセイレムなんかも変更されそうだな

0 0
3130923. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:07:03 ▼このコメントに返信

なあに本当にキツくて難しいのはギャグイベさ!(パロディやら言葉遊びやら)

0 0
3130924. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:07:38 ▼このコメントに返信

※3130899
まあ先輩に対応する英語無いしな
意味だけならともかく、〇〇先輩みたいな言い方しないから

0 0
3130925. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:08:12 ▼このコメントに返信

※3130922
そこら辺は変更する要素無いでしょ。

アガルタの日本人にも理解しにくい感性の選択肢は変更するかもしれないけど

0 0
3130926. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:08:14 ▼このコメントに返信

型月の言い回しは独特だけどそれが魅力でもあるからな、中には日本語覚えて日本と自国訳での違いを楽しむ海外ユーザーいそうだけど

0 0
3130927. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:08:14 ▼このコメントに返信

英語版、やってみたい

0 0
3130928. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:08:31 ▼このコメントに返信

その国とか学問特有の言い回しとか、
翻訳者泣かせだよな
で、結局原著を読みにいかざるをえないんだよな

0 0
3130929. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:08:46 ▼このコメントに返信

※3130904
確かに気にはなるが、作ると言った瞬間に「やめろっ!」っていう声が滅茶苦茶上がりそう

0 0
3130930. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:09:00 ▼このコメントに返信

アメリカの英語には敬語が無いって本当?

0 0
3130931. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:09:05 ▼このコメントに返信

※3130915
アッチのFGO全く知らないんだけど、ジェロニモはちゃんと出られたんだろうか?

0 0
3130932. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:09:52 ▼このコメントに返信

アメリカ最大の英雄って誰だ?

0 0
3130933. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:09:56 ▼このコメントに返信

CCCイベントはどう翻訳するんだろう?
きのこ独特の台詞回し多いのに、特にキャット

0 0
3130934. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:10:03 ▼このコメントに返信

※3130904
約束された敗北すぎる…

0 0
3130935. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:10:15 ▼このコメントに返信

※3130913
インチキ日本語や標識が一杯ありそう

0 0
3130936. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:10:40 ▼このコメントに返信

あれfgoってアメリカ以外ほかの国で配信されていないんだっけ?
ロシアとか中国とか

0 0
3130938. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:10:55 ▼このコメントに返信

すまねぇ、アメリカ語はさっぱりだ

0 0
3130939. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:11:17 ▼このコメントに返信

北米版のキャットってどんな感じに翻訳されてるのか気になる

0 0
3130940. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:11:55 ▼このコメントに返信

>>110
べつに固有結界の副作用だって作中で言われてるんだからいいと思うんだが
やはりその辺かなりデリケートなものか

0 0
3130941. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:12:10 ▼このコメントに返信

ヒトヅマニアってアメリカ語で何て言うの?

0 0
3130942. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:12:59 ▼このコメントに返信

日本語でも英語でも「ひっ」となるローディング間のマテリアルが清姫

0 0
3130943. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:13:02 ▼このコメントに返信

※3130904
やあ俺はリツカ!ハイスクールに通うちょっと内気なシティボーイさ!
ミステリアスな下級生・マシュと、面白黒人ロマン、ナードのダヴィーとみんなで人理修復にヒアウィーゴ!
ヒャッハー!!

0 0
3130944. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:13:26 ▼このコメントに返信

※3130930
丁寧な言い回しとか敬称はある。
だが基本的に目上の人を敬う為に使うという概念は無い。

0 0
3130945. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:13:38 ▼このコメントに返信

そうか、北米デミヤの既視感は、プレデターに出てきた日本刀ヤクザか

0 0
3130946. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:14:17 ▼このコメントに返信

※3130941
あっちって不倫とかNTRとかあるんかな

0 0
3130948. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:14:39 ▼このコメントに返信

※3130904
映画版HFを越えるクオリティでだせるなら、まぁ

0 0
3130949. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:14:48 ▼このコメントに返信

※3130904
ゴジラだって最初はマグロ食うトカゲからあんなに立派な怪獣になったんだ、ひょっとしたら…多分……きっと……奇跡的に成功するかもしれないし…

0 0
3130951. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:15:30 ▼このコメントに返信

※3130904
多分ムニエルは面白黒人枠

0 0
3130952. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:16:03 ▼このコメントに返信

※3130898
アイスバージンクイーンもいるぞ!

0 0
3130953. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:16:06 ▼このコメントに返信

※3130928
戸田奈津子「翻訳者の教養とライヴ感を信じろ」

0 0
3130954. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:16:11 ▼このコメントに返信

クリスマスのキン肉マンネタや正月の日本の民話や妖怪を主題にした話をどう翻訳しているのか気になる

0 0
3130956. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:16:42 ▼このコメントに返信

※3130924
同じような感覚で先生もないよな、職業としての「先生」は英語あるけど
だいたいミスターかミスミセスつけるかファーストネーム呼びか愛称だよな

0 0
3130958. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:17:30 ▼このコメントに返信

雀のお宿の海外での反応が見たいなあ。

0 0
3130959. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:18:12 ▼このコメントに返信

※3130896
アメリカでゴリラって良い意味だから…(良心)

0 0
3130960. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:18:21 ▼このコメントに返信

※3130946
無かったらアーサー王物語は全然別物の作品になってる。

0 0
3130961. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:18:48 ▼このコメントに返信

※3130924
てことはHFの桜の「先輩」とかも、まんま先輩なのか

0 0
3130962. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:19:12 ▼このコメントに返信

※3130939
メタ混じりの、狂気に聞こえるけど実は本質を捉えた真面目な言い回しって点で言うなら、実はデッドプールやジョーカーが近い

0 0
3130963. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:19:17 ▼このコメントに返信

※3130953
大天使マイケルは黙ってて

0 0
3130964. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:19:31 ▼このコメントに返信

ビッチは向こうでは軽い意味合いで使われてて日本で言うビッチに相当するのは別の単語とかなんとか

0 0
3130965. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:20:04 ▼このコメントに返信

デミヤはとにかくあまりにも黒人に見えすぎたのが良くなかった
闇落ちすると黒人になりますみたいなデザインコンセプトは黒人の悪役を出す以上に向こうでは笑い話では済まなかったという話のようだ
ただ、デミヤが黒人に見えるのは髪型と唇と肌の合わせ業なので「唇だけ直せばよかったのでは」と主張する海外ユーザーもちらほら

0 0
3130966. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:20:08 ▼このコメントに返信

海外であのハロウィンイベントどう思われているんだろう?

0 0
3130967. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:20:09 ▼このコメントに返信

※3130919
入れ墨入れてへそにピアスしてそう

0 0
3130968. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:20:30 ▼このコメントに返信

フェニクスの口調は訳しがいがあるだろうな
下総はSAMURAIやNINJAの世界という前提があるのでかえって楽そうだけど、EDOの説明は面倒だ

0 0
3130970. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:21:02 ▼このコメントに返信

※3130943
内気(メリケンスクールカースト上位者基準)

0 0
3130971. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:21:36 ▼このコメントに返信

※3130904
髪をピンクに染めたハリウッド女優がSenpai連呼するのはシュールだな

0 0
3130972. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:22:29 ▼このコメントに返信

※3130930
「グレイたん」とか外人からすれば何言ってんだ?コイツってなるのかもな。

0 0
3130973. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:22:43 ▼このコメントに返信

※3130925
レジライはやったことから派生して奴隷云々
セイレムは魔女裁判に触れるから、向こう的にはデリケートな可能性

だから変えられるんじゃと言ってるのでは?

0 0
3130974. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:22:51 ▼このコメントに返信

※3130964
汚い言葉ですまないが、
日本語(といっていいのか)でいうところの、まー○、一番近いニュアンスじゃない?

0 0
3130976. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:23:58 ▼このコメントに返信

※3130932
シュワちゃんかスタローンかチャック・ノリス

0 0
3130978. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:24:15 ▼このコメントに返信

※3130972
あちら風に訳するならば「マイハニーグレイ」とかかな?
恋人状態になってない男性が使ったら気持ち悪いと思われそうな単語だし。

0 0
3130979. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:24:39 ▼このコメントに返信

※3130904
外国人キャラは外国人が演じた方がいいと思うけどハリウッド版は話変わり過ぎだから日本で外タレ使った方が良さそう

0 0
3130980. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:26:14 ▼このコメントに返信

※3130973
そういった負の歴史から目をそらす様な国だったら「グリーンブック」は生まれてないよ。だから大丈夫じゃないかなと思う

0 0
3130981. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:26:19 ▼このコメントに返信

※3130961
「SENPAI」は英語圏ではそのまま
ついでに言えばこう呼ばれるアニメキャラは、呼ぶキャラの好意に気づいてない鈍感なキャラがほぼテンプレなんで、SENPAI=朴念仁キャラというミームも付いている

0 0
3130982. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:27:24 ▼このコメントに返信

※3130974
どうだろう?(詳しくは知らない)
ポジティブな意味で使われたりビッチに憧れる若者とかもいるらしい

0 0
3130983. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:27:34 ▼このコメントに返信

※3130973
「過去にしでかしたこと」からはあんまり目をさらさないよ
「今のポリコレ」で配役と性別とセリフを変えるのが大正義なだけで

0 0
3130984. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:28:02 ▼このコメントに返信

※3130953
あんさんなんで更迭されないんです?

0 0
3130985. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:29:52 ▼このコメントに返信

※3130904
ハリウッドでドラゴンボール映画化したんすよ

0 0
3130986. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:30:04 ▼このコメントに返信

※3130980
歴史から目を逸らすというより、気にする人は気にするからその辺の配慮は入るんじゃね?っていう意味で言ったつもりだった

0 0
3130988. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:30:42 ▼このコメントに返信

※3130964
流石に危険
「良い意味や親しみを込めて使われる場合もあり」の注釈は、外国でも日本でもあくまでも身内が言うから許されるわけであって、見知らぬ外国人が使えばストレートにスラング通りの侮蔑語になるのだよ

0 0
3130989. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:31:12 ▼このコメントに返信

翻訳担当の人が相当なファンでもない限り難しいだろうからなぁ

0 0
3130990. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:31:39 ▼このコメントに返信

※3130932
映画コマンドーの主人公 ジョン・メイトリックス大佐

0 0
3130991. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:31:52 ▼このコメントに返信

デミヤは白人が黒人になりきる役者という設定だったら
通ったかもしれない(トロピックサンダーを見ながら)。

0 0
3130992. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:32:28 ▼このコメントに返信

黒人以外の肌を黒くするのは黒人の利権を奪う形になるのでNGなんだってさ
バットマンの映画でCGに歩かせたら文句出たのと似た流れというか
日本で言う部落関連の差別利権関係が近いやつだね

マジめんどくせえ

0 0
3130993. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:32:32 ▼このコメントに返信

※3130909
ホワイトウォッシュとかブラックなんちゃらとかのせいで気軽に人の肌色を変えられんのよ

0 0
3130994. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:32:37 ▼このコメントに返信

黒様に英語で罵倒されたい

0 0
3130996. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:33:32 ▼このコメントに返信

※3130943
どう聞いても陽気にしか聞こえないぜよ

0 0
3130997. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:34:10 ▼このコメントに返信

※3130932
無難にワシントンじゃね?
型月的には違いそうだけど

0 0
3130998. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:34:30 ▼このコメントに返信

※3130974
それも無くはないんだけどちょっと違うかなあ
悪意が無くとも使われるし、それこそ人相手以外でも使うから
まあググってみるのが一番かもしれん
そこらへん解説してるサイトいっぱいあった(試しにググってみた)

0 0
3130999. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:34:39 ▼このコメントに返信

黒いから白くするのも差別では?

0 0
3131000. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:35:09 ▼このコメントに返信

※3130921
キャットのセリフを書くのは日本人でも難しいからキノコに翻訳してもらうしかないな!(約束された敗北)

0 0
3131001. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:35:20 ▼このコメントに返信

シックス・パスズ,ファイブ・リングス;クリカラ・ディヴァイン・ブレード!

0 0
3131002. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:35:44 ▼このコメントに返信

※3130953
「地獄で会おうぜベイビー」とかは嫌いじゃないんだけどさ
嫌いじゃないんだけどさぁ

0 0
3131003. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:36:38 ▼このコメントに返信

※3130903
人種差別は深刻な社会問題だしね

0 0
3131004. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:37:41 ▼このコメントに返信

何年か前だけど、実際にプレイしてる人が翻訳が少し酷いと言ってたような気がするけどどうなんだろう
ファンメイドの方が良いとかなんとか

0 0
3131005. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:38:10 ▼このコメントに返信

※3130898
乳上のドスケベ礼装を思い出す

0 0
3131006. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:38:34 ▼このコメントに返信

※3130964
向こうのスラングで『ビッチ』は生意気・男勝りって意味
いわいる尻軽女は『スラット』。

0 0
3131007. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:38:45 ▼このコメントに返信

セイレムは舞台やクトゥルフの発祥が北米だから苦労はあまりないだろうな
…ジャンヌ三姉妹や西遊記の劇中劇以外は

0 0
3131008. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:39:07 ▼このコメントに返信

静謐ちゃんとかがそのままなのにデミヤだけOUTなのはやっぱタラコ唇と髪型が原因では?

0 0
3131009. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:39:23 ▼このコメントに返信

レジライは実装できるんですかね…

0 0
3131010. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:40:29 ▼このコメントに返信

※3130911
前に挙げた記事でモーさんの宝具の訳で「麗しき父」が「ビューティフルファーザー」になってたのは笑った

0 0
3131012. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:40:47 ▼このコメントに返信

※3130943
このロマン死ななさそうだな

0 0
3131013. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:41:35 ▼このコメントに返信

※3130953
アルトリア「終わりですモードレッド、地の利を得ましたよ!」

0 0
3131014. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:41:44 ▼このコメントに返信

※3130999
元々は白かったんだから黒くなるのはNGって理論かと
ガチの黒人キャラならそのままでもよかったかもしれんけど、黒人じゃないのに黒人のステレオタイプにするのは黒人を侮辱しているとかそんな感じの話だったような

0 0
3131016. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:42:57 ▼このコメントに返信

※3130974
淫らな女 の方が伝わりやすいかも

0 0
3131017. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:43:56 ▼このコメントに返信

※3130905
翻訳は複数にたのむから、個人個人で癖がある

0 0
3131018. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:44:01 ▼このコメントに返信

※3130930
なおちょっとしたイントネーションの違いで失礼な言い方になる模様
丁寧な発音と表現が日本で言う敬語よ

0 0
3131019. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:44:21 ▼このコメントに返信

ダビデの扱いとかは平気なのかな…?

0 0
3131020. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:44:25 ▼このコメントに返信

※3130919
bitchは向こうで売女という表現で使われる事は少ないはず。雌犬(女性に対する誹謗じゃなくそのままの意味で)という意味合いがあるから、単に自分に対する「mad dog」への皮肉を込めた返しだったのでは。

0 0
3131021. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:44:38 ▼このコメントに返信

英語だと(他の言語でもそうかもしれんが)虚月館でミスリーディングの元になったあの人の一人称が使えないよな

0 0
3131022. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:45:31 ▼このコメントに返信

FGO関係ないが、ギアッチョの根掘り葉掘りの翻訳者は尊敬する

0 0
3131023. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:45:40 ▼このコメントに返信

※3130906

英語の一人称はシンプルだからね。
というか、日本語がやたら一人称が豊富だとも言える。これは歴史や文化の違いで、その言語圏がどんなことを重視していたかを表しているという説もある。
日本は身分や職業を重視していたから、一人称でそれらを端的に表していたのかもしれないね。

ちなみに、英語においては、高位の立場にある人間(国家の代表者や宗教の最高位者など)は、自分のことを「I」ではなく「We」と言う場合がある。これは自分が大多数の代表であるということを示すため。尊厳複数表現とか呼ばれる。
このあたりのニュアンスを利用すると、それっぽい雰囲気を演出できるかもね。

0 0
3131024. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:45:46 ▼このコメントに返信

※3130911
確か日本の読み/表記がタイトル/サブタイトルみたいになってた
エクスカリバー(約束された勝利の剣)

Excalibur(Sword of Promised Victory)

なお日本語宝具は…
けんじゅつむそう・けんぜんいちにょ(剣術無双・剣禅一如)

Kenjutsu Musou ・ Kenzen Ichinyo
(Peerless in Swordsmanship – Zen and the Sword As One)

0 0
3131026. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:46:15 ▼このコメントに返信

※3131008
静謐ちゃんは生まれながらにあの肌色だからOKなのでは

0 0
3131027. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:47:18 ▼このコメントに返信

※3130898
ロイヤル・アイシングの衣装を着せよう

0 0
3131028. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:47:41 ▼このコメントに返信

レジライ辺りどうなるのかな…奴隷問題はマジでデリケートだから…

0 0
3131029. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:48:12 ▼このコメントに返信

※3131022

あと「化物語」を「Ghostory」と訳した方も。
ゴーストとストーリーを繋げた造語。

マジで上手い。

0 0
3131030. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:48:42 ▼このコメントに返信

※3130910
ロリイラストがその例かな、なんか国連から変なの出ちゃったし(あれは別の思惑もありそうだが)

0 0
3131031. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:49:49 ▼このコメントに返信

※3131024

この表現、かなり頑張っていると、個人的には思う。
ふりがな(ルビ)自体が、元々は中国の文字である漢字を日本語に組み込んだから生まれた独特なものだしね。

0 0
3131032. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:50:05 ▼このコメントに返信

ローマは英語でもローマって言ってそう

0 0
3131033. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:50:30 ▼このコメントに返信

※3130984
速いっていうのはそれだけで価値なんだろうなぁ…
ニュースの【速報】(正確でないものが含まれる可能性あり)みたいな

0 0
3131034. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:50:37 ▼このコメントに返信

※3130932
自由の女神

0 0
3131035. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:51:57 ▼このコメントに返信

※3131022

分かる。
翻訳で重要なのは、直訳することではなく、あくまでも文意を再現することだからね。
特に物語などでは、ニュアンスを再現することがとても重要。それが登場人物の感情や印象を左右する。

0 0
3131036. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:52:09 ▼このコメントに返信

※3130898
あっちのビッチは尻軽と言うより糞女とか嫌な女の意味合いの方が強いらしいけどね
尻軽女とか誰とでも寝る女はbitchではなくslut

0 0
3131037. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:54:20 ▼このコメントに返信

※3131020
女性に対して使う場合は嫌な女くらいの意味だからなあ
きっつい言い方だからクソ女みたいなニュアンスというか

だからむしろビッチは訳としてそこまで違和感なくて、アイスとクイーンが笑いを誘ってくる
冷血って温度の話じゃないし彼女クイーンでもないしと

0 0
3131039. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:55:26 ▼このコメントに返信

※3130953

俺はなっちゃんの翻訳好きだよ

0 0
3131040. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:56:07 ▼このコメントに返信

※3130974
北米に住んでるけど2000年以降はほぼ若い年代が「意地が悪い女」とか「やな女」の意味で言う。
古い意味だと性別がメスの犬で、21世紀をまたぐとほぼクソ○マよばわりでしか使われなくなった。
日本語でカタカナのビッチは「slut」という単語が該当する。
外来語はえてして元の言語の意味からかけ離れた意味で使われるのが多いのだな。

0 0
3131041. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:56:44 ▼このコメントに返信

※3131019
向こうで実装された三蔵ちゃんイベントでちゃんとぶひぶひ言わせてなかったっけ。そして炎上もしなかった。

0 0
3131042. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:57:03 ▼このコメントに返信

※3130948
クオリティ面で実写がアニメを超えることは可能なのだろうか…?

0 0
3131043. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:57:28 ▼このコメントに返信

※3130953

スターウォーズの「義勇軍」を「ボランティア軍」と訳したのも戸田奈津子だったっけ。
そりゃあ、義勇軍は「volunteer army」だけどさあ。
これって専門用語というほどの単語でもないよね?

0 0
3131044. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:59:16 ▼このコメントに返信

※3130932
当然ワシントンだけど、カリスマはあっても戦闘の指揮官としてはそんなに優秀じゃないしなぁ
前線で活躍した軍人ならデビッド・クロケットとジェームズ・ボウイとか?

0 0
3131045. 電子の海から名無し様2019年03月07日 08:59:27 ▼このコメントに返信

※3131040

フランスでは日本語の「禅」が「つらい状態を我慢して堪え忍んでいる」というニュアンスで使ったりするらしいしね。
「あー、俺、いま禅してるわー」(屋外で寒さに耐えながら)、みたいな。

0 0
3131046. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:00:20 ▼このコメントに返信

※3131023
君の名は。でも苦労が見て取れたヤツだな
自分の一人称を確認するシーンの字幕

I(WATASHI)
I(WATAKUSHI)!
I(BOKU)?
I(ORE)?

0 0
3131047. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:03:23 ▼このコメントに返信

※3130904
「オイオイオイ世界が燃えちまうとかどういう事だよ?つまり俺がローンで立てた家も車も全部おじゃんになったってか?ふざけんなよコンチクショウ!どこの誰だか知らねぇがウチの母ちゃんに箒でケツ引っ叩かれる覚悟できてんだろうな?待ってろよ、今そのショーカンとやらでスーパーマンとかキャプテン呼んでお前のその腐れきった脳みそを焼却処分してやっからよ!」(cv山寺宏一)

0 0
3131048. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:03:52 ▼このコメントに返信

蒼輝銀河即ちコスモス
(エーテル宇宙然るに秩序)
という、漢字かな混じりでないとルビのインパクトが弱まる名前は日本ならでは

0 0
3131049. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:05:38 ▼このコメントに返信

クイーンいらなくない?

0 0
3131050. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:06:02 ▼このコメントに返信

※3131029
ラブライブの凛ちゃんの「すごいにゃ~」を「nyamazing」(にゃ+amazing)って訳したの思い出した

0 0
3131051. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:07:35 ▼このコメントに返信

※3130919
現代英語だとビッチって少しニュアンス違うんじゃなかったっけ?
淫 乱って感じよりも性悪女って感じだって聞いたような。

0 0
3131052. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:08:34 ▼このコメントに返信

※3131049
型月世界ではアルトリアは正しい意味での女王様だからクイーンは合ってるんじゃね?

0 0
3131053. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:08:54 ▼このコメントに返信

※3130903
まず黒人の治安事件のあったデトロイトを茶化すのが危ない

0 0
3131054. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:10:15 ▼このコメントに返信

※3131049
セイバーオルタ、もといアルトリアは女王だよ?正確には王だけど
「お前は狂犬だ」と皮肉られたから「冷たい雌犬の女王」と煽り返しただけやで

0 0
3131056. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:12:39 ▼このコメントに返信

北米版ってでるとムキムキでプロレスしている姿を連想しちゃう

0 0
3131057. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:12:47 ▼このコメントに返信

※3130953 ややや けったいな!どうしよう!ゴーストバスターズを!

0 0
3131058. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:13:11 ▼このコメントに返信

※3130932
数年前にヴァンパイアハンターだった事が判明したワシントン
南軍の英雄リー将軍
あたり色々盛れそう。

アイゼンハワーとかマッカーサーとかは時代が近すぎるか。

0 0
3131059. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:15:03 ▼このコメントに返信

※3131035

どんな言語もそうであるように、英語でも「基本となる意味は同一だけどニュアンスがかなり違う」単語はすごく多い。
このあたりを意識せずに使うと、ちぐはぐな表現になりがち。

たとえば「見る」。

主なものでもlook、see、watch、gaze、beholdとかあるけど、それぞれ、

look→能動的に視線を向けて見る。
see→意識的・無意識的を問わず、対象を視界に入れる。
watch→注意深く見る。観賞する。
gaze→熱心に見つめる。
behold→警戒するように見る。

これくらいの違いがある。
恋人に「君を見つめていたんだ」と言いたいときに「behold」とか使ったら「浮気を疑って監視してたの!?」とか言われるかもしれない(笑)。

ちなみに有名なモンスター「ビホルダー」は「beholder」と書く。FGOでは似たようなエネミーが「gazer」という名前で登場している。

FGOのエネミーの方がフレンドリーで情熱的なのかもしれない(笑)。

0 0
3131060. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:16:12 ▼このコメントに返信

マイルームボイスの翻訳ってああいう風に出るんだ。北米版の動画とか無いから初めて知った。

0 0
3131061. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:17:52 ▼このコメントに返信

※3131043
ボランティアって本来の意味は「自発的」だからな
自発的に集まった兵士だから義勇軍
これも日本だと「無料」って意味で使われてる、意味の歪んだ言葉だな
海外のボランティアは見返りがあるものがほとんどで、報酬無料なら日本人と同じようにやらないよ

0 0
3131062. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:17:59 ▼このコメントに返信

※3130909
色黒で通ってた日本人がガチ黒人の中に入るとそうでもなかった的な
つまり目の錯覚です

0 0
3131063. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:19:32 ▼このコメントに返信

※3131049
「お高く留まりやがって」的な意味かも(マッドドッグと対になる感じで)
アメリカ語知らんけど

0 0
3131064. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:19:34 ▼このコメントに返信

ちなみに韓国でのメルトリリスのあだ名はグランド彼女である

0 0
3131065. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:20:35 ▼このコメントに返信

CCCイベでキャットが言ってるセリフが改変必須というw

エミヤオルタに「デトロイト」「ブロンクス」はあかんやろて

0 0
3131066. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:23:00 ▼このコメントに返信

※3130909
魔術を酷使し過ぎて肌が黒くなるって表現が、黒い肌は悪い物ってニュアンスになるのかも。わからなくもない。

0 0
3131067. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:23:00 ▼このコメントに返信

※3130928
あぁ「月は無慈悲な夜の女王」とか酷かったなぁ
革命軍の行動単位「cell」が直訳されて「細胞」になってたし
折角のSFの名作が台無しだった

0 0
3131068. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:23:11 ▼このコメントに返信

※3131061
でもハワイ在住の姉は「海外のポランティアは給料出ないよ?」って言っていたんだけどそこら辺の真実はどうなんだろう?
ちなみに作業内容はマウナケア山でのゴミ拾いとからしいけど

0 0
3131069. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:24:24 ▼このコメントに返信

※3130965
そうなると「デトロイトのエミヤ」のデミヤよりも、適当にそれっぽいからという理由のボブの方が呼び方として適しているのかな?w

0 0
3131070. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:28:09 ▼このコメントに返信

※3131068
両方あるけど「給料なし」でも、やった時間によって「図書館や病院なんかの公共機関で優先的に予約が取りやすい」「認定のボランティア時間をこなすことが就職や就学で公式に加点されて優位になる条件のひとつ」とかの主催する自治体による「特典」がつくことは多いよ

0 0
3131071. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:29:34 ▼このコメントに返信

※3131064

さすが彼の国、センスがない(笑)

メルトが超魅力的なのは認める。

0 0
3131072. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:30:27 ▼このコメントに返信

※3130936
少なくとも中国では配信されてるだろ、でなきゃ朕の薄い本が見たいっていう声は上がらん

0 0
3131073. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:33:46 ▼このコメントに返信

以前の記事だとマリーのちーっすがチンピラの挨拶みたいな感じで訳されてるんだっけ
あれキスのことだと思うんだけどな

0 0
3131075. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:35:11 ▼このコメントに返信

※3130899
hentaiも通用するよ?(ニッコリ)

槍ひーの
あい!
して!
まーす!

I!
Love!
You!
とかになるんだろうか?

0 0
3131076. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:36:09 ▼このコメントに返信

※3131052
長ったるくて冗長だし、アイスビッチでも言いたいことのニュアンスは伝わりそうだからいらなくない?ってことじゃない?

0 0
3131077. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:36:23 ▼このコメントに返信

※3131043
翻訳者は翻訳対象の言語だけでなく自国語をキチンと勉強しなきゃならないって事なんでしょうなぁ。

0 0
3131078. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:38:23 ▼このコメントに返信

※3131013
ただ、あの場面だけは、何か別の言い回しがあるかと言われるとどうにもしっくりくるのは思いつかない。

0 0
3131079. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:39:57 ▼このコメントに返信

※3130936
中国(香港マカオ含む)台湾、韓国、北米版がオージー、フィリピン、タイ、、シンガポール、ベトナムに配信されてる

0 0
3131082. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:43:57 ▼このコメントに返信

※3131076
でもジャンヌオルタって貶す時も上品な敬語で話すキャラだからなぁ。
「アイスピッチ」で終わるとジャンヌオルタっぽくない。

0 0
3131083. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:44:40 ▼このコメントに返信

※3131064
捻りはないが言いたいことは伝わってくるな
ことFGOにおいて主人公との恋の最強格はメルトで異存ない

0 0
3131084. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:46:16 ▼このコメントに返信

デミヤの黒さの件は黒塗りの白人コメディアンが黒人をバカにしてきたって歴史があるが故、ポリコレ的にはNG
だからリスク回避でやってるのよね

0 0
3131086. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:46:59 ▼このコメントに返信

※3131049
もともとはアイスクイーンで冷たい女って言いたいんだと思う
そこに皮肉っぽくというか嫌味っぽくビッチを足してる

0 0
3131087. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:49:40 ▼このコメントに返信

色だけエミヤ色にしても顔の造りがやっぱり黒人だよなってのが際立っただけな気がするが…

0 0
3131089. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:52:01 ▼このコメントに返信

※3131077
なお無理やり自国語に変えて無意味な翻訳しまくる人もいるもよう(ハリポタを見ながら)

でも「死喰い人」とか上手い翻訳もあるんだけどね

0 0
3131090. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:52:12 ▼このコメントに返信

※3131056
冬木大橋先輩とゲイボルク先輩は使い回しなんです?

0 0
3131091. 電子の海から名無し様2019年03月07日 09:55:13 ▼このコメントに返信

※3130953
えんまちゃん「66回流産した悪霊が来たでち…あれ?」

0 0
3131096. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:02:41 ▼このコメントに返信

言い回し選択の幅が広いところと狭いところが日本語と違うからどうしても違いは出るよな

具体的には画像の巌窟王のフレンドリーさが1割増してる感

0 0
3131099. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:03:21 ▼このコメントに返信

薄くなって初めて気付く元のエミヤオルタの黒の肌に金の傷跡の美しさ。

0 0
3131108. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:04:40 ▼このコメントに返信

※3131089
ハリポタ(小説)は同時直訳が本業の人だっけなあ
文章を書くという点ではど素人に近かったんだからそりゃあそこまでの悪訳になるというもの……翻訳者には小説家としての能力もある程度必要だよなとしみじみ感じた。権利がっつり握られてるせいでプロによる再翻訳が望めないのが残念すぎる。
FGOは複数人体制だし違和感もあるだろうけど、流れてくるスクショ見ると頑張ってるほうじゃないかなと思ってる

0 0
3131119. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:07:31 ▼このコメントに返信

※3131079
中国以外はサーヴァントが少ない国ばかりだし、欧州配信は厳しそうやね。

0 0
3131123. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:07:41 ▼このコメントに返信

※3130976
歩く死亡フラグことセガールを忘れるとは。

0 0
3131124. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:08:02 ▼このコメントに返信

※3131089
ヴォルデモートの俺様はちょっとな…
俺か私でよかっただろって小学生の時に思ったな…

0 0
3131141. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:15:53 ▼このコメントに返信

※3130922
レジライ「DREAMS COME TRUE」(満面の笑みで)

0 0
3131148. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:19:30 ▼このコメントに返信

日本だから伝わるギャグとかパロディってどう対処してるんだろ

シュバイツァーの伝記とか、山の向こうからしゃもじの頼朝とか、

…パッと思いついたのを挙げてて思ったが、日本人でも伝わらないことはままあるから気にしてないのか?

0 0
3131150. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:19:46 ▼このコメントに返信

※3130973
そんな設定段階から変更するようなことはしないと思うが

十数年前の作品で今の時代の描写にそぐわないから変更しますとかならともかく

0 0
3131153. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:20:32 ▼このコメントに返信

※3130904
7人の魔術師とサーヴァントという基本設定だけ与えて自由に作ってもらったら、日本では権利関係で呼び辛そうな英雄をキャスティングしてくれそうでそこは興味がある。

0 0
3131154. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:20:43 ▼このコメントに返信

※3130992
あぁ、それで北米版だけ…

0 0
3131157. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:21:30 ▼このコメントに返信

※3130904
ネタになるレベルなら許すよ

0 0
3131159. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:21:53 ▼このコメントに返信

※3131013
It’s over, Anakin. I have the high ground.
地の利を得たぞは悪くないと思うんだよね。ただ、地の利ってその場の殺しあいとかじゃなくて、もっと大きな視点で使うべき言葉だからシュールな感情が湧くんだと思う。

0 0
3131165. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:24:02 ▼このコメントに返信

※3131108
・両国の言語の流行りやネットスラング等も把握
・文章力、それも可能な限り2行で表せるもの
・上手い例えや言葉合わせも出来る
・それなりのコメディ力
・型月に詳しい
・できればファンタジーやクトゥルフにも詳しい
・原文と言う越えられない壁と比較されてもめげない精神力
※きのこの監修はおそらく受けられない

相応しい人材を見つけるのは大変そうですね

0 0
3131172. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:28:01 ▼このコメントに返信

日本人のワイからすればどうしても黒人ってだけでウダウダうるせー!ただの黒い人だルルオ!?ってなってしまう

0 0
3131175. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:29:48 ▼このコメントに返信

※3131150
聖闘士星矢の海外リメイクで、今の時代にそぐわないって理由で瞬が女になるんだっけ?
それに対してあるファンが女にするんなら瞬じやなくて一輝だろ!と憤ってて妙に納得したような。

0 0
3131189. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:35:30 ▼このコメントに返信

※3131043
これもたしか戸田奈津子氏の誤訳で、映画「オペラ座の怪人」で出てきた『Passion Play』という語をそのまんま『情熱のプレイ』って訳してたはず…
これ本来は『(キリストの)受難劇』のことだから、字数が増えた上に意味をまったく別に誤認させるという…
義勇軍もそうだけど、「辞書を引け」という案件。

0 0
3131202. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:44:39 ▼このコメントに返信

口調を変えるとまるきりキャラの個性が消えそうなサーヴァントも居ますね、翻訳って大変なんだなぁ

0 0
3131203. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:45:48 ▼このコメントに返信

※3131059
たしかにビホルダーくんは人を警戒してるな。うっかり名前を呼ぶと怒られて土下座案件だし

0 0
3131205. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:46:50 ▼このコメントに返信

※3131108
たしかにあの訳はちょっとと思うこともあるし別の訳は読んでみたいけど、いくらその訳が上手くても「なんか違うな…」と思うんだろうな、とは思う
何だかんだ最初に触れた訳って思い入れがあるよね(児童書で読んだ海外小説を文庫で買い直そうとしたけど、訳が納得いかず結局同じ児童書を買ってしまった奴並感)

0 0
3131209. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:51:44 ▼このコメントに返信

※3130905
ハガレンのスカ―が祈った「2つの魂」はニーナとアレキサンダーの事だったのに、ニーナとタッカーのことにされてたのはちょっとやだったなぁ…。
視聴者は分かってくれたかもしれないけど。

0 0
3131210. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:51:53 ▼このコメントに返信

※3131003
自由の国(笑)

0 0
3131211. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:53:01 ▼このコメントに返信

頼光さんの母は〜がyour motherに訳されちゃって事あるごとにぐだの母親について言及する人になってるとか

0 0
3131212. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:53:02 ▼このコメントに返信

※3131153
なんか似たような意見を別のところでも聞いたな。いっそサーヴァントという設定すら無くてもいいから、「聖杯戦争」みたいなタイトルにして魔術師同士のバトルとかそういうのが見てみたいって話。
意外とハリウッド向けではないだろうか?

0 0
3131214. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:54:09 ▼このコメントに返信

「漢字を操る能力者で石を十九個投げて鎧を”砕き”石を皮膚にぶつけて”破る”」という翻訳をさせられためだかボックス海外版

0 0
3131215. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:54:35 ▼このコメントに返信

※3131008
オルタ化して肌が黒くて設定の筋がやばかったのかも

0 0
3131217. 電子の海から名無し様2019年03月07日 10:58:05 ▼このコメントに返信

※3131043
あの人誤訳結構多い上にそれを指摘されたら「翻訳は難しい仕事だからしょうがないでしょ!」って開き直るからなぁ。「ハリーポッターシリーズは本当に大変だったわー」って旨の訳者後書きを見た時は流石にどうかと思ったわ

0 0
3131221. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:02:02 ▼このコメントに返信

歴史設定的にもネグロイド(黒人)のミドキャスとかどうなってんの?

0 0
3131223. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:02:41 ▼このコメントに返信

※3131008
あれは黒人肌とはまた別物のような…中東は黒人圏じゃないしな

0 0
3131224. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:03:27 ▼このコメントに返信

※3130925
アメリカ人にとったら今現在も尾を引くリアルな自国の問題だぞ?
奴隷売買は日本で例えると子孫が国内で生活してて活動家も居るアイヌ琉球問題みたいなもんだし、セイレム魔女裁判なんか現在も清教徒の独立コミュニティがある時点で、現実の宗教問題も絡んでくる。
無理矢理例えるなら学会員に「昔は他人の家の仏壇勝手に持ち出して焼いたりしてたよね?」とか思い出されたくない事実を突き付けるようなもん。

0 0
3131225. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:03:59 ▼このコメントに返信

※3130914
海外ゲーってFPS視点のゲームばっかりじゃねーか!
3D酔いが酷い体質だから一時間もまともにできねーよ!

って思ってたんやけど
Steamとか見てると懐かしのSFCやPC98とかのゲームのパクr・・・リスペクト作品とか多くて楽しい
まんま『ザ・タワー』な『Project Highrise』とか
どうみても『ゲーム発展途上国』な『Mad Games Tycoon』とか

あと、国内だと死に体な感じのドット絵だけど
海外のインディーズゲーだと生きのいいドッターが意欲作作ってるから
懐古ゲームおじさんにもオススメ

0 0
3131227. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:04:38 ▼このコメントに返信

※3130906
朕で思い出したけど、元々朕というのはただの一人称で始皇帝がそれをつかってたのを始めに、中国では皇帝専用の一人称になった
ので中国で配信されたFGOでは武則天の一人称も朕になっている(ボイスはさすがに妾のままだけど)
そもそも中国語では「妾」は文字通り「めかけ」の意味で、一人称でそれを使うのは正妻ではない妾の女だけなので、皇帝が使うような一人称ではないだとさ

0 0
3131229. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:07:36 ▼このコメントに返信

※3131124
もともと子供向けに書かれた小説ではあるけれど、子供だましであってはならないってことですな。

0 0
3131231. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:08:03 ▼このコメントに返信

※3131212
それファンから
「もうそれFateの名前使わずにオリジナルでやれよ…」って言われるヤツでは?

0 0
3131233. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:09:02 ▼このコメントに返信

※3130932
ゲイツとジョブスだ
割とまじめに

0 0
3131234. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:10:07 ▼このコメントに返信

※3130992
ただの差別問題だけじゃなく
金が絡んでるから余計ややこしくなってるパターンか…

0 0
3131235. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:10:27 ▼このコメントに返信

※3130903
黒人差別は今でも国際問題になってるからね。
とある白人家庭では黒人と付き合うと今でも勘当される所があるというし、完全な解決はまだずっとかかるんじゃないかな。

0 0
3131236. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:12:21 ▼このコメントに返信

※3130932
スタン・リーはそのうち座に登録されそう

0 0
3131238. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:15:22 ▼このコメントに返信

※3131172
日本人名でアジア系(中韓系)の俳優起用されてたら微妙な気持ちにならない?
そういえば日系の俳優ってどれだけいるんだろう

0 0
3131239. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:16:19 ▼このコメントに返信

※3131211
それは、頼光さんが「ぐだ を自分の息子/娘と認識している」という設定を読者が承知しているか否かの問題のような。

…そういえば虚月館で水着頼光さんが「母は、〜」と言うシーン、英語だと「My mother〜」になっちゃって、叙述トリックできないのかな?

0 0
3131241. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:18:22 ▼このコメントに返信

※3130932
アームストロングじゃない?

0 0
3131242. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:18:55 ▼このコメントに返信

※3130903
差別の激しい社会ほど差別表現にうるさい。

0 0
3131248. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:23:07 ▼このコメントに返信

※3131221
生まれた時から黒人なのが出典と合致してるキャラが黒人だとして、それはなんの問題もなかろう。
逆に白人にしか見えないデザインにする方が、ミドキャスの場合問題視されるくらいかも。

0 0
3131251. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:26:00 ▼このコメントに返信

※3130904
色々型月ともめてオリジナルストーリー展開して申し訳程度に運命に出会う構図使うくらいじゃないかな…と

0 0
3131253. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:26:25 ▼このコメントに返信

※3130940
デリケートな問題だからね
副作用で肌が黒くなる設定には差別意識はないが、そのまま肌が黒い人へのディスに受けとられる可能性がある
アジア人でも、例えば白人世界を舞台に「魔術をやり過ぎると副作用で目が細くなる/顔が平たくなる/肌が黄色くなる」みたいな設定出されたら、過剰反応しないまでも「んっ?」とはなる人は少なくないんじゃないかな
むしろこの程度の改変で済ませてくれたととってる

0 0
3131258. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:31:24 ▼このコメントに返信

※3131242
これよねえ
過去の差別用語をなかったことにしていくアホどももそうだし
他所出典の作品をわざわざ持ち込んでガタガタ文句つけるだけじゃなくて規制入れるとかそれこそ創作への侮辱でしかない

まあ型月が承知したんだからこれに関しちゃつまんねーなで終わりだけど

0 0
3131263. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:36:11 ▼このコメントに返信

※3130973
わりとその辺は負の歴史でもそのまま受け止めると思うよ
負の歴史を主人公側が正当化するようなシナリオなら別だろうけど

アガルタの最後の「女は男に抱かれるもの」って良い方向にまとめるベクトルが今の北米でどう受けとられるかはちょっと微妙なラインかもしれないけど…

0 0
3131267. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:37:11 ▼このコメントに返信

※3131108
ライ麦畑で捕まえては実はサリンジャーじゃなくて野崎孝のファンじゃないかというのを西尾維新が戯れ言で書いていたな
なお、その後、村上春樹の参戦で同意が得られにくくなった模様

0 0
3131268. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:40:33 ▼このコメントに返信

※3130989
北米版の終章がすごい気合入ってたっていう話はどっかで見たな

0 0
3131273. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:48:13 ▼このコメントに返信

※3131037
日本語に再訳すると「クソッタレの冷血女王サマ」な感じだよね、これ。

0 0
3131274. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:52:45 ▼このコメントに返信

※3131049
新宿のジャンヌオルタはぐだと踊るときも何よ王様とは踊れて村娘とは踊れないっての!?とか言ってるし
その辺のコンプレックスというか皮肉的なニュアンスも含めての訳だとしたら上手いと思う

0 0
3131277. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:55:36 ▼このコメントに返信

※3130949
マグロ食う方も単純なモンスターパニックモノとしては私的に及第点なんだかな。
カルデアは多国籍組織だし、英霊は基本西洋出身だしで日本で映画化するよりは違和感減るでしょ。

0 0
3131279. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:58:05 ▼このコメントに返信

※3131263
女は男に抱かれるもの、というのはちょっと文脈と違うと思うけど。
それさえ生き延びるための手段の一環だった不夜キャスに、そこにも生きる喜びはある、まだ味わったことがないだけだ、と伝える例の一つだったと認識してる、そこは。

まず名前が挙がってる女性にスカサハやらメイヴやらがいるあたり、女をただ「男に抱かれるもの」って認識しての人選じゃないじゃん。
メイヴなんて、「男は、私が選んで私が抱く」くらいのキャラだしね。

0 0
3131282. 電子の海から名無し様2019年03月07日 11:59:08 ▼このコメントに返信

※3131242
これに関しては日本で言う不謹慎自粛と一緒よ
差別表現にあたる可能性があるかもしれないから自粛しますって言ってるようなもんだし
地元ですらこれってどうなの?って疑問が出てる点まで同じ
対象が違うだけで社会構造は似たようなものなのだナ

0 0
3131284. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:01:56 ▼このコメントに返信

※3131214
1ページに言葉遊びの超能力を100個書くのを7ページ分、という嫌がらせみたいな代物を翻訳させられることもあるから、へーきへーき。

0 0
3131321. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:06:57 ▼このコメントに返信

※3131159
「地の利」+「を得る」の組み合わせが大局っぽさを出してんのでは

「終わりだアナキン、地の利はこちらにある」くらいでどう?

0 0
3131351. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:11:31 ▼このコメントに返信

※3131014
というか、白人が黒塗りで黒人をバカにした演劇をしていた歴史があるのよ
それで黒人の黒塗りだけ非常に敏感な人が居る

0 0
3131366. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:14:29 ▼このコメントに返信

※3130948
実写版HFが大ヒットしてから言ってくれ

0 0
3131377. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:16:53 ▼このコメントに返信

※3131227
ただまあ、型月のふーやーちゃんは(太宗の時か高宗の時か分からんけど)妾時代の姿を全盛期として現界してるから、一人称が妾でも別に問題ないような気もする
もうちょっと歳食った姿で聖神皇帝名乗ってたら間違いなく朕でないとおかしいけども

0 0
3131392. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:19:14 ▼このコメントに返信

※3130953
ジゴワットは一周回って独自単位っぽくて好きだよ

0 0
3131420. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:23:10 ▼このコメントに返信

※3131009
負の側面を書いてるからむしろ大丈夫
アメリカでも「コロンブス・デー」は大量虐殺者の名前を記念日につけるのはふさわしくないってんで
別の名前にしようって運動あるぐらいだし

0 0
3131425. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:23:42 ▼このコメントに返信

※3130904
そもそも社長ときのこが許さないでしょ

0 0
3131430. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:24:28 ▼このコメントに返信

※3130903ブラックマジシャンはアウト。ブラックフェザーはセーフだっけ?

0 0
3131466. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:31:08 ▼このコメントに返信

※3131043
ちなみにEP1だと他にbattle shipを「戦艦」と訳するのになぜか「バトルシップ艦隊」
「A local」は本来は原住民と訳すべきなのに「ローカルの星人」
ジャバ ザ ハットは個人名と種族名が含まれてるから「ハット族のジャバ」となるのに「ジャバザハット族」になったり色々あるのよね…

まあいずれの珍訳や誤訳はソフト化されたときは手直しされてるから多少マシにはなってるけど

0 0
3131484. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:35:12 ▼このコメントに返信

※3131242
差別表現の自粛は差別対象が怒るなら分かるんだけど
大体は第三者の意識高い系が騒いでることが多いからなぁ
中には「可哀想な彼ら彼女らを特別に扱う私素敵」的なお前が一番差別的だと言いたくなる態度が透けて見える奴もいる

0 0
3131501. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:38:11 ▼このコメントに返信

※3131041
まぁダビデだしなと海外でもそんな感じだった。
あとぶひぶひいう程度ではダビデ王への信仰は揺らがないというのもある。

0 0
3131512. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:39:54 ▼このコメントに返信

※3131019
むしろ受けてpigkingとか呼ばれてるって見たぞ。真偽は知らんが。

0 0
3131535. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:43:55 ▼このコメントに返信

※3131227
朕の難しさは一人称とかでなく「それな」とか突然口調がフランクになる部分だと思うけど

0 0
3131562. 電子の海から名無し様2019年03月07日 12:50:05 ▼このコメントに返信

※3131377
いやまあ、当たり前のように皇帝として振る舞ってるので精神性も皇帝の頃だと思うけども
ただ、のじゃロリの一人称はわらわのがしっくり来るのでキャラとしては何の問題もない

0 0
3131638. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:11:03 ▼このコメントに返信

※3130903
その黒人もまた、黄色人種をですね

0 0
3131660. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:19:56 ▼このコメントに返信

※3130992
部落とブラック、なんちゃって(消されるなこれ)

0 0
3131671. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:26:00 ▼このコメントに返信

銃を振りかざす黒人ってのがポリティカル・コレクトネス的にアウトなんだろう。

まぁ現実では黒人が拳銃持って押し込み強盗ばっかりやってんだけどなw
臭いものには蓋をしろって事なのかもしれないがその歪みはいずれ精算する羽目になるだろうとは思ってる。

0 0
3131680. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:29:37 ▼このコメントに返信

※3131036
スルトは尻軽女だった…?

0 0
3131682. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:29:55 ▼このコメントに返信

わくわく動物やろう

0 0
3131704. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:42:03 ▼このコメントに返信

※3131153
7人と7騎のサーヴァントだと14人のキャラクターを動かすことになるから2時間映画くらいだと半分がかませか舞台装置になりそうでキツイ
なのでもうちょっと少なくして仕組みや聖杯も似ているけど違うような亜種聖杯戦争とかどうじゃろ?

0 0
3131723. 電子の海から名無し様2019年03月07日 13:57:58 ▼このコメントに返信

※3130899
日本の漫画やアニメが広まった結果、世界中のオタクが「Senpai」をそのまま共通の意味で理解しているというわりと普通に凄いことになってるっていうね
同じように「~くん」や「~さん」もそのまま名前の後に付けて翻訳してるからマジで忍殺語状態という

0 0
3131751. 電子の海から名無し様2019年03月07日 14:05:04 ▼このコメントに返信

※3130992
面倒くさいのも事実なんだが、実際アメリカじゃまだ普通に黒人差別が隠然と残ってるので自衛のために過敏にならざるを得ない面もあるのだ
白人警官が黒人に対して差別的な扱いしたり過剰防衛で殺害したりとか度々話題になるけど、そういう負の側面はまだまだ解決してないからなあ
役者とスタッフがほぼ黒人で作ったブラックパンサーが大ヒットしたのもそういう背景があるかららしいね

ただ海外の反応見てると「日本のアニメは黒人を出さない!差別だ!」とか「日本のアニメは黒人を差別的に描いてる!」とかいうのもあったので……まあ、うん、大変よね色々とって感じ

0 0
3131801. 電子の海から名無し様2019年03月07日 14:14:01 ▼このコメントに返信

お辞儀をするのだ!

0 0
3131858. 電子の海から名無し様2019年03月07日 14:31:39 ▼このコメントに返信

※3130932
ジョブズとビルゲイツは確実に星の開拓者持ち
あの二人で人類は数十年分の進歩をショートカットしている

0 0
3131865. 電子の海から名無し様2019年03月07日 14:33:31 ▼このコメントに返信

結局「ライヘンバッハる」って北米版ではどう訳されたんだ

0 0
3131880. 電子の海から名無し様2019年03月07日 14:39:00 ▼このコメントに返信

※3131224
若い世代はそうでもないと聞くけどね
日本だってゴールデンカムイは人気だし、シトナイ実装にも反発はなかったし
そう言うの見てると一部じゃないかな気にしているのはって思う

ただサービス業だし揉め事は避けるべきだと思います

0 0
3131892. 電子の海から名無し様2019年03月07日 14:52:12 ▼このコメントに返信

※3130903
過剰反応しすぎというか、わざとそうしてるきらいはあるけどね

0 0
3131942. 電子の海から名無し様2019年03月07日 15:55:47 ▼このコメントに返信

※3131425
きのこなんて面白そうなら全力OK出す人間だからガチでオファーが来たら面白そう! 好きにやって!っていう方のキャラだぞ

0 0
3131946. 電子の海から名無し様2019年03月07日 15:57:16 ▼このコメントに返信

※3131321
字幕はおおまかに1秒4文字までという基準がある。
そこは3秒なので12文字以内にしなくてはならない。もっと削らないと

0 0
3131947. 電子の海から名無し様2019年03月07日 15:58:39 ▼このコメントに返信

※3131159
あれは地形的な意味だけでなく精神的にも上位に立っていることを表すダブルミーニングな発言だから
一方だけの意味しか取れない「地の利」は微妙だ、というのがSWファンの見解だった気がする

0 0
3131952. 電子の海から名無し様2019年03月07日 16:01:39 ▼このコメントに返信

※3131253
「ん?」 とは思っても「差別表現だ!直せ!」とはならないだろうまともな人間なら、とは思うが、この思考自体が自分が差別とは縁遠い(と思っている)人間だからなんだろうなあ。

0 0
3132010. 電子の海から名無し様2019年03月07日 16:15:42 ▼このコメントに返信

※3130898
エロ同人とかのせいで勘違いされがちだがbitchは悪女というニュアンスで尻軽女という意味では用いない

0 0
3132039. 電子の海から名無し様2019年03月07日 16:30:13 ▼このコメントに返信

魔術と魔法のニュアンスの違いはどう訳してるんだろう

0 0
3132082. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:01:24 ▼このコメントに返信

※3130899
あっちでも過労死はkarousi なんだろうか

0 0
3132091. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:06:47 ▼このコメントに返信

※3130896
エミヤオルタはボブより北米版の色の方が好き

0 0
3132093. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:08:01 ▼このコメントに返信

※3132091
誤操作でコメント作成が返信になってしまったorz

0 0
3132113. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:29:56 ▼このコメントに返信

※3131108
それでかハリポタの翻訳版が読み辛かったの!
一作目の映画で興味出たけど小説途中で挫折したんだよ……
物語は面白いのはわかるんだけど、文章が致命的に読みづらくてさ
小説の翻訳は、翻訳家が一度訳して小説家が文章を整えて出せないのかな?

0 0
3132115. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:32:41 ▼このコメントに返信

※3130956
尊称は相手に合わせるのが世界共通なので、武道とかの日本人指導者が多い業界だとsenseiは割と通じる
グルとかヨギとか老師とかみたいなもん

0 0
3132122. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:39:50 ▼このコメントに返信

デミヤの黒肌は登場以前は黒人誤認を狙ってたの明らかだし、理由は魔術回路の酷使による焼きつきに髄液の打ちすぎから身体壊してるとかマイナス要素盛りもりだから怒られそうだったのかね。

0 0
3132126. 電子の海から名無し様2019年03月07日 17:44:58 ▼このコメントに返信

※3130909

昔のアメリカで、白人がわざと黒人メイクをやって「バカな黒人」を演じる差別的なショーが大人気だったせいで、「非黒人が黒人の真似をする」ことが現代では差別だと叩かれるんだよ
まぁ、叩くやつは主に白人であって現代の黒人はあまり気にしてないらしいけどね

0 0
3132146. 電子の海から名無し様2019年03月07日 18:00:52 ▼このコメントに返信

※3132126
誰だったか、像を引きずり倒して蹴りまくってる人物が8割白人2割ヒスパニック系だった事から察するにそういう難癖付けて騒ぐのは白人なんだろうなと悟ってる。

0 0
3132147. 電子の海から名無し様2019年03月07日 18:01:41 ▼このコメントに返信

※3131089
ハリポタは普通に名訳だろ
児童文学ってこと忘れてる奴が騒いでんだよ

0 0
3132215. 電子の海から名無し様2019年03月07日 18:17:51 ▼このコメントに返信

※3130936
ファンによる日本版fgo英訳wikiがあるぐらいだから
日本マスターに混じって2部突入してる海外マスターもいるっぽいぞ。

0 0
3132350. 電子の海から名無し様2019年03月07日 18:54:42 ▼このコメントに返信

※3132147
ハリポタ日本語版は最初に触れるのが小学生くらいだと普通に楽しめると思う。お話自体は面白いから。
あと児童文学ではなくて、原書は大人も楽しめるファンタジー小説。日本だとラノベ。
日本で売り込むときファンタジー小説は敬遠されるしラノベにすると軽く見られるから、児童文学というパッケージにしただけ。

翻訳は出版当時から指摘されてる問題なのでぐぐれば出てくるから割愛。
翻訳者は元は通訳者で翻訳素人。色々難のある経緯で翻訳権取ってるのとか販売方法のえげつなさとか、その辺をしってるとあー…。ってなる。

でも翻訳本って最初に触れたものが全てだからね…。今後違う訳者さんが原作に近い雰囲気を再現しても、松岡版で育った人にはコレジャナイとなってしまうかも。

0 0
3132358. 電子の海から名無し様2019年03月07日 18:58:39 ▼このコメントに返信

※3131430
ブラックマジシャンってパンドラ(だっけ?)が使ってた方か

0 0
3132490. 電子の海から名無し様2019年03月07日 19:24:41 ▼このコメントに返信

なんかの雑誌で「ギャグ漫画が一番翻訳が難しい」という話を見たことある。
ダジャレやら理不尽ギャグやらが難易度高いうえに「ツッコミ」がほぼ日本独自の文化だから海外の人にも伝わるように訳するのがすごく大変なんだそうだ。

0 0
3132521. 電子の海から名無し様2019年03月07日 19:33:33 ▼このコメントに返信

知ってるかL。
日本国内でさえ今は色鉛筆に「はだいろ」という色は無いんだぜ…

0 0
3132578. 電子の海から名無し様2019年03月07日 19:49:17 ▼このコメントに返信

※3132147
そもそもハリポタは「大人向けとして出しつつ、子供向けっぽい表紙も作って子供にも手に取ってもらえやすいように出してる書物」やで。日本だと訳の幼稚さのせいで「子供向け」としか思われないだけや。

そもそもハリポタ自体、「これ子供に見せたら泣くだろ」ってレベルの描写ばかりだからな。

0 0
3132671. 電子の海から名無し様2019年03月07日 20:13:53 ▼このコメントに返信

※3131880
そもそもアイヌ=北海道って認識が間違ってるのよね
東北全般に暮らしてたし、研究によると坂上田村麻呂の蝦夷征伐の時にはすでに津軽アイヌが水先案内人を勤めたらしいし
あくまで最後に吸収されたのが北海道ってだけで本州のアイヌはずっと昔に緩やかに同化していったんだから、北海道だけ特別扱いして先住民とかもてはやすのがまずおかしい

0 0
3132746. 電子の海から名無し様2019年03月07日 20:49:23 ▼このコメントに返信

※3131946

それじゃやっぱり「地の利を得たぞ」は正しかったのでは?

0 0
3132834. 電子の海から名無し様2019年03月07日 21:09:34 ▼このコメントに返信

※3132671
北海道の蝦夷(えぞ)と、東北の蝦夷(えみし)はまったく別物だからな。
ひょっとしたら共通する民族だった可能性はあるけど、何も記録としては残ってないから詳細は不明。
どっちも中央政府から見た未開の地の蛮族みたいな意味合いでの言葉なんだけどね

0 0
3132971. 電子の海から名無し様2019年03月07日 21:52:02 ▼このコメントに返信

※3132671
少なくとも西側(自由主義側)先進国の価値観としては一般的に民族同化は悪だと思うがね
まぁ、中国の東トルキスタンなどの問題をみても全く同じ事を言えるなら価値観の相違という他ないが……

あとそれ以前に旧土人保護法で北海道アイヌを特別扱い始めたのは和人及び日本政府サイドなので……

0 0
3132996. 電子の海から名無し様2019年03月07日 22:04:28 ▼このコメントに返信

※3131203
鈴木さん…

0 0
3132998. 電子の海から名無し様2019年03月07日 22:06:43 ▼このコメントに返信

某戦闘民族の超〇イヤ人(老界王神曰く邪道)の金髪化は良くて
魔術行使(人命救助)の影響で肌が黒くなるのは駄目とか、難しい世界なのだな

0 0
3133023. 電子の海から名無し様2019年03月07日 22:23:56 ▼このコメントに返信

※3132350
正直他の出版社のアプローチどんだけ弱かったんだよ…って印象なんだよな
海外でヒット済みで幅広い年代を狙えるファンタジー小説とか、高確率で日本でのヒットも見込めるのになんで弱小出版社に負ける程度のアプローチしかしないの?
あと翻訳者の友人が描いた表紙挿し絵は世界各国版と比較しても最高レベルなので、それがなくなるのは非常に嫌である

0 0
3133169. 電子の海から名無し様2019年03月07日 23:10:19 ▼このコメントに返信

※3131089
誤訳のせいで賢者の石の論理パズルが解けなくなってるのは自分の文章読み返すか編集働けって思ったし、sisterの区別つかなくてモリ―をリリーの妹に勝手に変えやがったのは作者に確認しろって思ったし、仕事が適当なんだよな

0 0
3133170. 電子の海から名無し様2019年03月07日 23:10:27 ▼このコメントに返信

※3132971
「西側(自由主義側)先進国の価値観として」って言うなら日本人を和人(シャモ)呼びはどうかと思うぞ
一説にはアイヌが日本人を侮蔑する時に使われる言葉とも聞くんで

0 0
3133242. 電子の海から名無し様2019年03月07日 23:35:35 ▼このコメントに返信

※3133170
わじんと書いたわけで、シャモと書いたつもりはないんじゃが
勝手にフリガナ振られても困る

日本人という集合の中に和人もアイヌも入るわけで、その区別のために和人と書いたまでの話
大和民族とか日本民族とかいうとまた区分がややこしい話にもなるしな

0 0
3133249. 電子の海から名無し様2019年03月07日 23:44:25 ▼このコメントに返信

※3130932
ゾンビハンターとしてそのスジで有名なリンカーン大統領

0 0
3133265. 電子の海から名無し様2019年03月08日 00:01:14 ▼このコメントに返信

※3133242
明治以降に組み込まれた北海道アイヌとそれ以外の日本人を分けるのであれば「日本民族」で良いみたいだぞ
そこから江戸幕府から組み込まれた琉球も外すのであれば「大和民族」らしいよ
わざわざ誤解をうける和人を使う必要はないと思う

0 0
3133273. 電子の海から名無し様2019年03月08日 00:09:59 ▼このコメントに返信

※3131203
ff1でもビホルダーはリメイクで別のモンスターに差し替えられてたな。
その数十年後にff11にしれっと実装されてたけど(コレは見た目が元ネタと違うのでセーフ)

0 0
3133290. 電子の海から名無し様2019年03月08日 00:35:49 ▼このコメントに返信

上で議論されてるみたいに日本国内の話ですらやっぱり人によって感覚が分かれるデリケートな問題な訳だから
日本以上に人種問題が取り沙汰されやすい国では気を遣わなきゃならんのも致し方なしという気がするな

0 0
3133345. 電子の海から名無し様2019年03月08日 01:04:51 ▼このコメントに返信

※3131053
肌が黒くて唇厚く見えるからボブっぽいだの通称デトロイトのエミヤだのってネタにしてるの公式非公式関わらずに時世考えると割と真剣に正気の沙汰じゃないからな

0 0
3133423. 電子の海から名無し様2019年03月08日 04:09:59 ▼このコメントに返信

結構混乱されてるのはへクトールの「おじさん」だな
英語には「おじさん(3~40代くらいの男性)」に対応する語がないからOld manって訳してるんだけど
これだと宗矩くらいの「お爺ちゃん」って印象の方が強いんだよね
今でもへクトールの話題が出るたびに総ツッコミされてる

0 0
3133434. 電子の海から名無し様2019年03月08日 05:01:27 ▼このコメントに返信

アルトリア問題とマシュ問題が炎上案件
アルトリアはアーサーの女体化なんだからArthur→Artoriaだろって完全に定着していた所に公式でAltriaと言う爆弾投下で、ある日突然名前が変わったかのような大混乱
マシュも公式はMashだけど翻訳が遅すぎたのと「すり潰す」って聞こえて間抜けな響きなので荒れやすい
マッシュポテト(mashed potatoes)を連想するらしいし
意地でもMashuと呼ぶ人多数

0 0
3133435. 電子の海から名無し様2019年03月08日 05:09:04 ▼このコメントに返信

※3131075
HENTAIは意味が変わってるので通用しないよ
具体的には「変態でちー」が「エロ漫画でちー」てな具合にわけの分からない事になる

0 0
3133456. 電子の海から名無し様2019年03月08日 07:02:12 ▼このコメントに返信

※3133023
版権取得経緯なんだけど、世界的ヒット作だし児童文学やファンタジーに強い数社が名乗り上げてたんだよ。
で、海外版権物の版権取得料金は相場があるんだけど(細かい額は忘れたけど百万台だったと思う。印税とは別)その倍から三倍の価格でぶんどってった。
当時日本版ハリポタ出した会社は潰れるか畳むかって言う背水の陣でかなりの無茶をした。
そういう会社なので翻訳も自分でやるし(さすがに文章は児童書出版の編集に見てもらってる)売るときも在庫を抱えられないから書店に売り切り型。
この辺は当時の新聞でもネット記事でも散々出てる。今でも探せば見つかるかも。
そこまではいいんだけど、売れてからの殿様っぷりがすごくてな…という話。

0 0
3133683. 電子の海から名無し様2019年03月08日 09:50:10 ▼このコメントに返信

※3133265
どこを参考にしたか分からんが、それの基準が記述する人の背景的な考え方によって分かれるから日本民族、大和民族を使うのがまた微妙な問題だという話でな。
日本単一民族論を言っている人の話だと縄文に遡って日本列島で縄文文化を持っていた3エスニックグループを指して上記の二つの用語を用いる場合が多いんだ。

また「和人」は漢字呼称であることからも分かるようにわざわざ「シャモ」と呼称しない限りは和人側の自称に基づく。
北海道アイヌ協会でも区別に和人呼称を用いているので和人を用いるべきだと考えるな。

0 0
3133689. 電子の海から名無し様2019年03月08日 10:00:05 ▼このコメントに返信

ついでに言うとアイヌ語で侮蔑を含まない、むしろ近隣文化への敬意を払って言う「シサム」の場合も「和人」を充てるので、※3133170はかなり牽強付会な難癖に思えるな。

0 0
3135834. 電子の海から名無し様2019年03月08日 23:43:36 ▼このコメントに返信

翻訳といえば個人で字幕データを作っては配布してくれてたフ○ックマンは元気なのだろうか
日本で公開されてない映画のメディアを取り寄せた時によくお世話になってたけど最近はネット配信のおかげで未公開映画が激減してすっかり見かけなくなってしまった

0 0
3136749. 電子の海から名無し様2019年03月09日 11:43:03 ▼このコメントに返信

※3131030
なんか国際的な風俗界隈がオタク絵を禁止にして性欲の方向を風俗にもっていきたいって話は合った。まぁ陰謀論に過ぎないけどさ

0 0
3138873. 電子の海から名無し様2019年03月09日 22:07:58 ▼このコメントに返信

※3130904
『リーグ・オブ・レジェンド/時空を超えた戦い』と言う映画があってだな
登場人物は
アラン・クォーターメイン=『ソロモン王の洞窟』
ミナ・ハーカー=『吸血鬼ドラキュラ』
ドリアン・グレイ=『ドリアン・グレイの肖像』
トム・ソーヤー=『トム・ソーヤーの冒険』
ジキルとハイド=『ジキル博士とハイド氏』
ロドニー・スキナー=『透明人間』
ネモ船長=『海底二万里』
ファントム=『オペラ座の怪人』
ダンテ=「ダンテ・アリギエーリ」
イシュマエル=『白鯨』
ナイジェル=『ソロモン王の洞窟』

0 0

コメント投稿

・スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします ・煽りや荒らしは完全無視が最も効果的です。反応するあなたも同類です。 ・誹謗中傷、荒らし、煽り、記事と無関係なコメ等はNGです。削除、規制対象となる場合がございます ・他サイト・特定個人への中傷、暴言はおやめください。 ※悪質な場合はプロバイダに通報させていただきますのでご了承ください その他通報・ご報告→メールフォーム

TOPページに戻る