【FGO】異国の言葉も音声翻訳の護符で対応できるけど読み書きするとなると苦労するという話

2024年07月07日 14:00 FGOまとめ雑談



85: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:00:30
カルデアって国連の組織なんだから公用語は始めから英語なのでは?
つまり藤丸くんは最初から日常英語ぐらいならがっつりしゃべれる子だったのでは?
そして報告書は英語だから普通に面倒で書くのに時間がかかってるのでは?
88: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:03:17
>>85
言うても献血キッカケで発見されたレイシフト適性者なんだから、元から英語ペラペラだったかは何とも
89: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:04:22
>>88
言語に関しては翻訳礼装もあるからね。とはいえ藤丸の性格的には日常レベルの英語力は身につけるよう努力していそうだけど。
97: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:08:54
様々な国籍のキャラ相手に何語で会話してるか問題、ホビアニの世界大会展開あるある過ぎる
101: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:10:58
>>97
やはり統一言語…バベルの塔建てなきゃ
103: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:12:18
>>101
つ難しい方言
107: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:14:53
>>103
昔行った長崎の五島列島で地元のおっちゃんが何言ってるかさっぱり分かんなかったな
しかも事前に聞いてた通り言葉の響きがなんかすげー怒ってるように聞こえるんだよねあの辺
114: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:21:45
翻訳の礼装って相手がどの言語使ってるのかも分かるのかな
117: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:24:09
>>114
自動検出何やろな
121: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:25:27
>>114
冒険の描写的には自動翻訳というよりもテレパシーの類いに近いシステム。
127: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:27:58
>>121
言語を翻訳してるのではなく
伝えようとしている事を
認識できる言語に変換しているのか
133: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:31:08
>>121
翻訳機能で意思疎通は出来ても、文字は読めないからね・・・
124: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:27:30
>>114
この場合はマシュが、翻訳機能なくてもスウェーデン語が理解るってだけでは
相手がなんか喋ってる⇨翻訳されるってラグがあるというか
相手の言語が翻訳礼装のデータベースにあれば、何の言語か表示してくれるだけかもしれないけど
125: 電子の海から名無し様 2024/07/03(水) 13:27:30
ぐだマシュはなんとなく礼装使えなくなってもなんとかできるように主要言語多少習ってそうなイメージ

元スレ : Fate/Grand Order 雑談スレッド 5068



今はスマホの翻訳である程度の要件も伝えられるので便利になりましたね。それでも異なる国と人と普通に会話できるようになるアイテムの魅力はかわりませんけれども。

オススメ記事

「FGOまとめ」カテゴリの関連記事

「雑談」タグの関連記事

コメント

6393723. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:26:51 ID:c3ODQzMg= ▼このコメントに返信

象形文字が主体の異聞帯。
解読がめんどくさそう。

0 0
6393725. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:27:36 ID:gzMzcwMjQ ▼このコメントに返信

通訳に玄霧さん連れてくるか…

0 0
6393726. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:28:01 ID:IxMTAwMDA ▼このコメントに返信

新単語とか出てきた場合どう対処してるんだろ翻訳機

0 0
6393727. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:28:27 ID:U2NDcxODA ▼このコメントに返信

最新の翻訳アプリ使っても日本語訳だとちょっとおかしいところが出て来るの考えると、護符の性能凄まじいな

0 0
6393728. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:29:19 ID:gxNzcyNzQ ▼このコメントに返信

つまりはほんやくコンニャクってワケね

0 0
6393730. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:31:03 ID:IxMzI2NzY ▼このコメントに返信

※6393728
俺はおみそあじが好きだ

0 0
6393732. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:31:49 ID:MwNjY1NTM ▼このコメントに返信

ニュースピークはちゃんと翻訳されるのだろうか

0 0
6393733. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:32:13 ID:Y1MjY0MjI ▼このコメントに返信

翻訳礼装以ってしても言葉の通じない知性体だったオセロトル
それ故に序盤の異質感が強かった

0 0
6393735. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:32:41 ID:k1NjAyNDg ▼このコメントに返信

上位者の言葉はわけわかんなくて面白いぞ
全く聞き取れないけど文字にはしてみた
こいつ焼きごてを脳裏に刻み込むんだ
でもなんか最近赤ん坊の泣き声が聞こtえaam

0 0
6393737. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:33:50 ID:U2NDcxODA ▼このコメントに返信

イ 夲 レよ 僉リ τ″出来τ レヽ ゑ
血 シ朝 レよ 金失 τ″、心 レよ 硝 孑
幾 ナニ ひ″ @ 単戈 土易 を 走戊 ぇ τ不 貝攵
ナニ ナニ″ @ 一度も 貝攵 走 レよ ナょ <
ナニ ナニ″ @ 一度も 王里 解 、ナ れ ナょ レヽ
彳皮 @ 者 レよ 常 レニ 独 丶) 僉リ @ 丘τ″ 月券 禾リ レニ 酉卆 ぅ
古攵 レニ 、ξ @ 生涯 レニ 意 ロ未 レよ ナょ <
ξ @ イ 夲 レよ 、 、キ っ ー⊂ 僉リ τ″出来τ レヽ ナニ

さあ、これを翻訳できるかな?

0 0
6393742. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:38:43 ID:g5Njk3MTA ▼このコメントに返信

※6393737
無限の剣製詠唱(エミヤver)か

0 0
6393743. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:39:12 ID:EzOTMyOTc ▼このコメントに返信

バー↑ムクー↓ヘン↑?

0 0
6393744. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:42:34 ID:EyMjU0OTg ▼このコメントに返信

※6393733
しかし決してテキトーな記号の羅列ではなくてちゃんと翻訳した人居て驚いたわ、アレ

0 0
6393745. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:43:47 ID:Q3MDc2NzA ▼このコメントに返信

統一言語を再現でもしたか

0 0
6393747. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:45:44 ID:I1ODk4NzQ ▼このコメントに返信

今更だけど、神代の時代とか宇宙とか異世界とかの言語まで翻訳できるの凄まじいよね

0 0
6393749. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:47:15 ID:QxNTkzNjQ ▼このコメントに返信

※6393737

スゴイな、こんな形で羅列する根気…

0 0
6393750. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:47:51 ID:E0NDM2MzA ▼このコメントに返信

※6393747
多分相手の心情を読み取って言語化してるんだと思う

0 0
6393751. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:48:15 ID:QxNTkzNjQ ▼このコメントに返信

※6393737

コレちょっと画面から目を話すと分かりやすいね。

0 0
6393752. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:49:55 ID:k5MjYxNjA ▼このコメントに返信

※6393725
神代や異聞帯をあれだけ経験したのに統一言語使えるような存在って1人もいなかったな
メディアとかの神言より上位の言語だった気がするが世界に一方的に命令できるはチートすぎたか

0 0
6393753. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:50:42 ID:Y5ODI3NzQ ▼このコメントに返信

>>107
方言を暗号通信として利用した例はいくつかあるからね。
日本では鹿児島弁話者がそういうことをしていたし、アメリカでもそう言う人がいたらしい。
コードトーカーと言うらしい。

0 0
6393755. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:52:11 ID:QxNTkzNjQ ▼このコメントに返信

基本的に毎回レポートで苦労しているのは英訳ではなくレポート形式での作文に謎丸が慣れていないからだと思う…

ゴッフ新所長「あー、藤丸?君いつも『〜と思いました』で結ぶのやめなさいよ。読書感想文じゃないんだからね?レポートは見た事実とかをそのまま書く。基本。…でも、トンチキなことはそのまま書けないから困っちゃうよねえ…」

0 0
6393756. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:53:52 ID:Y5ODI3NzQ ▼このコメントに返信

※6393737
なぎこさんなら一発で解読できそうw
才女だから、と言うわけではなく、ギャル文字になれていそうだから、という理由で。
そう言う意味で、JK文化の理解に努めている鈴鹿御前もギャル文字の読み書きできそうだな。

0 0
6393757. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:57:56 ID:QwMzMyNTY ▼このコメントに返信

※6393755
多分国連に提出する立派な公的文書だから文体とかも厳格に決まってるんだろうしなぁ

0 0
6393758. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:58:02 ID:c0NTQwMzA ▼このコメントに返信

最近でも、「SAMURSI」が”侍”とも”武士”とも翻訳されてしまうから誤解が重なる問題が出たり
逆に海外でも「ISEKAI」ってジャンルが通じるようになったりと
言葉の壁も様々だからね

0 0
6393759. 電子の海から名無し様2024年07月07日 14:58:06 ID:QzMzUyNzA ▼このコメントに返信

※6393728
作品によって差異はあるけど、宇宙人やロボットともアレで会話できるようになる辺り、汎用性すげぇわアレ

0 0
6393762. 電子の海から名無し様2024年07月07日 15:02:18 ID:QxNTkzNjQ ▼このコメントに返信

※6393757

とは言え、国連にそのまま提出したら「冗談」としか思われないような話ばっかだからなあ…読む方も頭が宇宙猫になるわ。

0 0
6393764. 電子の海から名無し様2024年07月07日 15:03:31 ID:QxNTkzNjQ ▼このコメントに返信

※6393758

まあ、特殊ルビは普通に使われてるからその延長よね。
「好敵手」と書いて「とも」と読むとか。

0 0
6393788. 電子の海から名無し様2024年07月07日 15:16:06 ID:U3NjA2MjY ▼このコメントに返信

※6393726

対処できない
だからラフム語や異聞帯固有の単語は翻訳されない

0 0
6393797. 電子の海から名無し様2024年07月07日 15:20:26 ID:g3NzUwMTg ▼このコメントに返信

※6393732
カルデア側からしたら翻訳されるだろうけど、ニュースピークを使ってる側と同じ意味の言葉になるかは疑問だな
思考が制限され用途そのものが失くなってる訳だし、1984の世界も可能性の無い剪定事象だな

0 0
6393817. 電子の海から名無し様2024年07月07日 15:56:49 ID:AyODk1MTQ ▼このコメントに返信

※6393744
ところでウェールズの虫たちが使ってた文字?は解読されてないのかな

0 0
6393821. 電子の海から名無し様2024年07月07日 15:59:45 ID:AyODk1MTQ ▼このコメントに返信

※6393751
ようは強制倍角の亜種だからね

0 0
6393829. 電子の海から名無し様2024年07月07日 16:06:15 ID:YzMjIyNDg ▼このコメントに返信

※6393817
ウェールズの森の妖精たちはまずその存在がよく分からないから言語もよく分からない、ユーザー側からはルビふってあったから読めたけど
モルガン様がわざわざバーゲストに燃やさせる必要があったのが正直怖い、ボーテガンとか言ってたし、でも可愛かった

0 0
6393839. 電子の海から名無し様2024年07月07日 16:33:39 ID:M0MTU4MjY ▼このコメントに返信

英語とか日本語とか些細な問題だよ。
みんな忘れてるかもだけど象形文字と楔形文字が現役の時代に行ってるんだぞ!

0 0
6393840. 電子の海から名無し様2024年07月07日 16:36:08 ID:c2Njg0NDQ ▼このコメントに返信

※6393728
会話だけでなく、文字の読み書きも出来るようになる優れもの

0 0
6393841. 電子の海から名無し様2024年07月07日 16:39:03 ID:M0MTU4MjY ▼このコメントに返信

※6393755
事実をそのまま書いた結果がチェイテ城の上ピラミッドが逆さまに振ってきてその上に姫路城が乗りそのバックに巨大ロボが現れましただぞ。
正気疑うレポートだよ。

0 0
6393965. 電子の海から名無し様2024年07月07日 19:32:05 ID:g5ODM0NTY ▼このコメントに返信

※6393737
体は剣で出来ている
血潮は鉄で、心は硝子
幾たびの戦場を越えて不敗
ただの一度も敗走はなく
ただの一度も理解されない
彼の者は常に独り剣の丘で勝利に酔う
故に、その生涯に意味はなく
その体は、きっと剣で出来ていた
…これで合ってる?

ところで忍者文字っていう戦国時代のギャル文字的な暗号があってですね

0 0
6394171. 電子の海から名無し様2024年07月07日 23:21:00 ID:I1Mzc3NDM ▼このコメントに返信

>>127
Ⅱ世「厳密に言えば、着用者と会話相手の、コミュニケーション能力と言語機能の強化だ。会話相手への影響は大したものではないが、日本は英語の情報が豊富だし、義務教育でもかなりの年月学ばされるのだろう? ちょっとした補助があれば、私たちからの聞き取りは難しくない。逆に私たちが日本語を聞き取る分には、礼装の効果を十全に受けられる。とはいえ、あくまでコミュニケーション能力の強化を中心としている以上、相手が目の前にいないと難しいのだがね」
幹也「つまり、僕は日本語で聞いてるつもりですが、おふたりは英語を話してる?」
Ⅱ世「理解が早いな。おおよそ、そういうことだ。一定以上外国語を習得した人が、無意識に外国語でしゃべったり、頭の中で考えたりしていたなんて言うことがあるだろう? あれと同じようなものと思ってくれたまえ。」
ある程度相手側が双方の言語に聞き覚えがあるのが前提だが、クッソ便利だよなあ(未知の言語でもいけるカルデアの護符は更に上位版だったりするのだろうか)
この後、若い頃に、こんな礼装が借りられるだけのコネがあれば良かったんだがなとⅡ世が思わずこぼすのもむべなるかな

0 0
6394186. 電子の海から名無し様2024年07月07日 23:45:18 ID:g1NTkxNDY ▼このコメントに返信

※6394171

その時は冬木の虎ともフラグ立てかねねえな、このジゴロ…

0 0
6394487. 電子の海から名無し様2024年07月08日 12:48:05 ID:M4MzY5NjI ▼このコメントに返信

※6394186
実際藤ねえが英語教師目指すきっかけがウェイバーとの邂逅だからな。

0 0

コメント投稿

・スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします ・煽りや荒らしは完全無視が最も効果的です。反応するあなたも同類です ・誹謗中傷、荒らし、煽り、記事と無関係なコメ等はNGです。削除、規制対象となる場合がございます ・他サイト・特定個人への中傷、暴言はおやめください ※悪質な場合はプロバイダに通報させていただきますのでご了承ください 巻き添え規制を受けている方はご自身のIPを添えてお問い合わせからご連絡ください。 その他通報・ご報告→メールフォーム

TOPページに戻る