【FGO】柳生のおじ様と胤舜殿 に字を教わる邪ンヌ
邪ンヌに柳生じじと胤舜殿 pic.twitter.com/vRfrZdsAZV
— ばみお (@bamisaniio) 2017年10月21日
真面目な邪ンヌの上達に教えるの乗り気になってるかのような二人が見ていて面白い。
上達が良い人には教えがいがあるというのはよくあるお話。
管理人も常日頃から字を丁寧に書けるように心がけよう。
邪ンヌに柳生じじと胤舜殿 pic.twitter.com/vRfrZdsAZV
— ばみお (@bamisaniio) 2017年10月21日
オススメ記事
「創作マンガ」カテゴリの関連記事
「宝蔵院胤舜」タグの関連記事
「柳生但馬守宗矩」タグの関連記事
コメント
シェイクスピア「なんと執筆ですかな、どれお手伝いしましょう」
ジャガーマン「足りぬ、足りぬぞ 筆はもっとこうだーー!!」
天の衣「えぇ、そうね 文字とは勢いよね」
ジャンヌ「真名看破はしたのですが、どうしよう読めません!ほうぞういん・・・これ何て読むのですか?」
※1898733
ジャンヌ姉妹が揃うと基本的に邪ンヌが負かされるよね
ちびちゅきでもジークとのイチャつきっぷりに中てられてたし
何故だか知らんが
「SANURAI!」って言いながら嬉しそうに「待」って書いてあるタトゥーを見せてる外人を思い出した
「藤丸」は藤が画数多くて難しいかもだから「立香」から練習しようぜ!
お姉さんと妹も一筆どう?
ジャンタちゃんはグングン上達しそう
ジャンヌは進歩しなさそう
※1898733
アラフィフ「では数学の授業を始めよう!紙とペンを!!」
※1898733
ちびちゅきジャンヌ「お、応援しますね!(チアガール)」
※1898742
村正
「儂を前にして生半可は赦されねぇ」
ジャガーマン 天の杯
「「はい、ズビバゼンデジダ(赤筆食らってる)」」
劇作家「やはり手書きに限りますな!」
童話作家「手書きなんぞよりキーボードの方が楽だろう」
エミヤ「アンリミテッド!」
天草「ツインアーム!」
小太郎「ブリゲイド!」
金時「スパァァァァァクッ!!」
※1898742
イリヤ「なんかママにそっくりな人と先生に似た人がベッタリくっついて習字を教えてくるんだけど…」
文字というものの尊さを知りたい人は伊藤悠先生の「シュトヘル」を読もう!完結済みなので安心だぞ!(ステマ】
※1898760
ジーク
「君が勉強するんだよ…ライダー…君は宝具思い出すまで同じく」
※1898753
金時もすごく綺麗に筆で「GOLDEN」って書けそう
※1898768
呂布「■■■■―――――!(見事なネーミングセンスなり)」
※1898764
タイプライター渡したらクッソテンション上がってたじゃないか
※1898767
宝具演出の締めも書文先生みたいに大きな漢字がドドンと出てくるやつ
地元の新聞に載るレベルの書道の先生だったじいちゃんに小学生の頃は毎年正月に教えて貰いに行ってたな……
授業で習字なくなった後も教えて貰えば良かったと思う今日この頃
※1898759
偏見だけどバベッジ先生は「1+1=?」という問いに「10」と答えそう
筆があたりまえだった時代の知識階級(高級武士、僧侶など)って、マジで達筆揃いで驚くよね。
やっぱり、字が綺麗というのも、社会的立場に必要な要素の一つだったんだろうなあ。
ともあれ、孫娘や妹に字を教えてるみたいで、すごくほっこりしました。
ちゃんと誉めながら教えているところがいいですね。真面目な子は誉めた方が伸びるのだ。
※1898741
フランス(マジレス)
サーヴァントは召喚された時に言葉や文字の言語を問わず話したり読めるようになるから問題無いです
邪ンヌ及びジャンヌは元々識字率が高くない時代のフランスの農家生まれなので文字があまり書けないだけです
元々、母国語の読み書きができる場合はそのまま他言語にも習熟度変わらないのだと思う
※1898759
字の勉強してる段階の人に数学はちょっと・・・
※1898768
ケリィ「時のある間に薔薇を摘め(クロノス・ローズ)!」
エミヤ「では私はかてi…何?社会?『社会情勢について教えてほしい』だと…。う…む…承知した…。」(若干複雑な表情)
※1898768
村正「オレのやつは日本語しか使ってねぇから簡単だな」
いずれ邪ンヌは気付くであろう…
真に難しいのは「今」とか「作」といったシンプルな漢字であると…!
ぶっちゃけ俺も綺麗に書けないしネ
僧侶は写経するし、武士は公文書を書くし、そりゃあ達筆だよなあ。
字が下手だと、教養不足と断じられた時代の人達だろうし。
※1898779
テンション上がりすぎて早速Eキーを破壊する模様
エミヤエモーン!!直してー!!
※1898768
まるでスパロボのファイナルダイナミックアタックだな(笑)
※1898761
理系の先生ってわかる人にしかわからない授業するよね……
※1898774
キャス狐「ホント、西洋かぶれの金時さんには呆れますねぇ」
※1898744
漢字圏はそのまま有るんじゃないかな?
少なくとも中国にはあるよな
あと、ヨーロッパだとカリグラフィーとかある
※1898764
模倣作家「やっぱり時代はデジタルだよな、おい兄弟!このツイッターって奴でなりきりしてもいいか?」
※1898787
寺子屋はマジで庶民の基礎教養向上に貢献したらしいね。
あの時代、庶民があれだけ読み書きと計算ができていたのは、世界でも稀だった聞いたけど、本当?
※1898794
字が綺麗で頭の悪い人ってほとんどいないよな。
※1898744
元々中国が起源だからそっち方面にはあるし、ベトナム文化圏を通ってとかもあるみたい
東洋造形芸術として無形文化遺産に中国の書道が登録されてるみたいだし
一応世界的に見たらカリグラフィーの一種と見られている
※1898751
どっちもそれなりの立場の人だしなぁ。
それに加えて片方はお坊さんだぞ、写経ぐらいお手のものだろ。
ジャックちゃん「わたしたちは字がかけるよ!」(「from,hell」とかかれた紙を見せながら)
※1898796
アチャ男「誰がエミヤモンだ!というか私は何でも屋ではないのだがね!――――トレース・オン」
※1898805
そういや暇つぶしに高度な数学の問題やってた地域もあるらしいよね…例題みたいなの見たけど文系なんでサッパリだったわ!
※1898733
ジル「東洋では“ハネツキ”なる遊びをすれば負けた方の顔を使って字の練習が出来るのですよ。かつてリュウノスケが教えくれました。ほら、あちらの黒いジャンヌも大層やる気ですよ」
思ったけど小次郎は字はかけないのかな?
あの時代の農民は字が習えたの?
※1898744
同然だが、中国や韓国にはあったぞ。
というか中国が本場じゃな。
それ以外は…わかりません。
※1898797
おいおい、それを言うなら「ダイナミック・コンビネーション」だろぉ?(火種投下)
※1898807
なお、逆も然りってわけではない(大学の先生やカルテの超弩級な癖字思いだし)
※1898744
中国では当然のようにあるよ。というか、元祖。
朝鮮でもかつてはあったろうけど、今は壊滅というか、漢字文化を放棄したから、ほとんどないかと。ハングル書道とかいう似非書道もあるけど、当然、分課と呼べるようなまともな代物ではない。
ヨーロッパでは、書道とは趣は異なるけど、すごくハイレベルな飾り字文化が受け継がれてる。手書きで超凝ったフォントをすらすら書いちゃう達人とかいる。あれは素晴らしいよ。
※1898769
ひらがなカタカナ約100字、常用漢字約2000字でそれぞれに音読み訓読み熟語読みがある
当然胤舜なんて常用漢字には含まれない
ゼロから覚えようと思うと気が遠くなるね・・・
※1898805
確か本当
農民でも年貢の計算やまとめをするために字をある程度覚える必要があった
将来商人になるのが基本の町人の子供らは尚更
西洋ではその辺りどうしてたのか分からないけど、GHQが終戦直後の調査で教育はともかく町人、農民階級の識字率の高さに驚いていたはず
※1898744
アラビア文字は美しさを比べる文化があると聞いたことがあるね。
なんでも、文章を絵画的に重ねたりするから、幾何学模様になるとか。
※1898817
庄屋とか、豊かな農民なら、字は書けたし、計算もできた。
というか、字が書けない人に代わって、代筆とかするのも、豪農の役目の一つだった。
お上への直訴状とか書く役目も負ってたしね。
そのうちに、書くこと多すぎて途中からどんどん字を詰めていく第六天魔王スタイルになるな
パールヴァティー「私の名前の綴りはपर्ल वर्टीですよ」
パールさんの綴りハートマーク乱舞してるみたいですげー可愛いのなw
※1898784
二進法か
バベッジ先生の時代って二進法の扱いはどんなのだったんでしょう?
数学史に詳しいマスターはいらっしゃいませんか?
※1898793
なんだかんだ色んな漢字書いてきたが、女 が一番難しいと感じるぜ…
女に冠つけるとより難しい…
※1898780
『来た!見た!勝った!』ドン!ドン!ドドン!!
『神槍之名 是真実』ドドン!!!
『鉄 拳 聖 裁』ドドドン!!!
うーん、この(ry
※1898805
戦後GHQが日本の教育事情にテコ入れしようとして識字率調査したら9割超えてて驚かれたとか
※当時アメリカの成人男性で自分の名前を書けない人間がゴロゴロいた状況
※1898805
産業革命以前の世界で識字率90%近くあったらしくて、これは世界的にもほぼ最高値だったとか
まあ地域差は大きかったとは思うけど
※1898824
サーヴァントだから、発音から学ばないといけないわけじゃないのは多少難易度下がってるよな?
なぜか中学校の図書館に古代エジプト象形文字辞典とかいう本があって、1文字書き写すだけで昼休みが潰れたことがあった
印刷とかコピーってほんと便利なんだなって思ったね
書道と言えば書道パフォーマンスもスゴいよネ。
プロのそれは魅入ってしまいます
※1898744
PCでもフォントの美しさとか新聞向けに完全カスタムされたフォントとかあるから、文字に美しさを求める精神は文化圏問わずありそう
※1898819
中国には「ある」けど、韓国には「あった」かな。
漢字を放棄するとか、わけわからん。ベトナムとかもそうらしいけど。
韓国では、もう、自分の名前すら漢字で書けない人が多いらしいね。古文書どころか、漢字が使われていた近代の記録すら読めなくなっているとか。読解力も落ちて、機能性文盲が社会問題の一つになってるらしいね。
悪いけど、馬鹿な政策をしたもんだなあと。
※1898811
ナーサリーに至ってはもはや概念的に字の塊である
柳生さんどの姿も書くの糞難しそうだし、アーツパーカーは強制的にギャグになるからイラスト書くの糞大変だな
※1898798
できるだけ全員にわかるようにやってるんですよ、分からない人は授業中でも後でもいいから何が分からなかったのかを聞きにきてほしい。
※1898822
マルクスとか字が汚すぎてズッ友のエンゲルスしか読めなかったらしい
大名もみんながみんな達筆とは限らない
大抵字の巧い祐筆がいるもんだし
※1898786
多分邪んぬに関しては、ジル知識の「聖女は字が汚かった」って言うのをそのまま引き継いだんだろうね
※1898813
和算っていう日本独自の計算もあったけど色々あって廃れたんだよね
※1898771
活字版が民族の宝として扱われてた漫画だよね。
あれは面白かった。
※1898768
前から思ってたけどエミヤとか現代日本を舞台にしたキャラが横文字必殺技を使っても何にも言われないのに、和鯖だけおかしいとか突っ込まれるのはなんでなんだろ?
※1898853
神社に問題を奉納して、それを皆で解くのが娯楽だったとか。
すげえよね。
※1898854
間違いなく達筆じゃろ。
僧侶と名門武士だもの。
※1898784
結果の出力なら普通に10進法で出すと思うよ
※1898816
数時間後そこにはシャドウサーヴァントと化した
邪ンヌの姿が!
※1898841
聖書や経典なんかの宗教的な背景も大きいらしいね。
正しく、読みやすく、伝わるように手書きしてた時代もあるし。
コーランなんかは偶像崇拝を忌避するから、文字の美しさには全力だったそうな。
※1898768
風魔一族のネーミングセンスもすごかったですね…
※1898793
あまりに突き詰めると「八」「十」といった漢数字とかも3回ほど書き直しちゃうなぁ…
※1898842
機能性文盲って言葉を知ったときは驚いたなあ。
文字の「発音は分かる」けど、その文字が形作る言葉や文章の「意味は分からない」っていう、文字の機能を使いこなせないという文盲らしいね。
書けるし読めるけど「意味を理解できない」そうな。
韓国では、漢字を放棄して以来、この機能性文盲が増えてるんだってさ。ちょっとした社会問題らしい。
この機能性文盲が増えてるから、新聞や本の内容を理解せず、見出しのみを読んで大騒ぎする層が増えて、混乱が起きることもちょくちょくあるとか。
難儀だねえ。
※1898857
一人で解くんじゃなく、皆で解くという過程がいいな
※1898740
上手に書けると「お菓子持っていきなさい」って和菓子をくれそう(経験談)
※1898733
劇作家「では、僭越ながら吾輩が『田舎娘にも出来る脚本講座』をお教えしましょう! 何、要は感性とインスピレーションです。胸焼け抜群のハッピーエンドから御涙頂戴のバッドエンドまで一通りお教えしますぞ!!」
※1898865
それ日本もネット界隈とかだと広まってる気がする……
※1898752
更に言うなら「タヌキ」「マグロ」「激しく前後」「卑猥は無い」「エル・キケン」
「コ○イン」「暴力が好き」などの文字を好む青年ギャング団とかありそうな・・・
※1898865
日本語は同音異義語がめちゃくちゃ多いけど、漢字を使うから混同することはないけど、ハングルは表音文字だから「音」だけでなく「字形」まで同じで、少し長い文章を書くとすごく混乱するらしいね。前後の文脈を意識しないと、全然違う意味で捉えられるとか。
漢字は音が同じでも字形が違うから、長い文章で同音異義語がたくさん出ても混乱しないし、意味も性格に伝わる。
同音異義語が多い言語で、表音文字「だけ」を使うとか、非効率にもほどがあると思うんだけどなあ。
英語とかみたいに、言語そのものが表音文字の使用に適していれば、何の問題もないけどさ。
※1898842
中国でも簡体字が普及したせいで古文書の漢字が読めなくなって解読を日本に依頼したなんて話が…
※1898740
和服で正座が似合うメンズ
弁慶も追加しとこう
牛若ちゃんは式さんに着付け習ってこようね~
※1898759
ジャンヌ「せ、先生!ジーク君が令呪の使い過ぎで調子が悪そうなのでケイローン先生の保健室に連れて行ってきます!」(ジーク君の手を引いて脱出)
※1898769
日本人の外国語のレベルが低い理由のひとつがそもそも日本語を習熟する負担が大きすぎて、外国語までインプットする余裕がないからって説もあるからね。
※1898782
それいいな。
うちは親戚の書に親しんでるってだけのおじさんに習って、口だけでアレが駄目、コレが駄目って言われまくって、字を書くのがうんざりになった。
先生って大事よ。
※1898873
はしのはしではしをつかう。
表音文字(ひらがな)だけで書くと訳が分からないけど、
橋の端で箸を使う。
表意文字(漢字)を交えて使うと、一目瞭然。
言語体系に適した文字を使うのは大事だね。
※1898750
本当にガラケー時代からそれ思うわ…
読めるのに、いざ書く場面に出くわすとできないっていうね…
※1898751
すごい達筆すぎて、何か伝言を残したメモをマシュが見つけて「先輩、すみません。胤舜さんが伝言を残しているようなのですが……これはなんと読むのですか?日本語、ですよね?」と頼られるけどぐだも「……よ、読めない」となって玉藻とかに解読をお願いするパターン
※1898759
ああっ!!邪ンヌの頭からプスプスと煙がっ!!
※1898777
三途の川をあふれさせようとする妖怪どもを斬り捨てそう
※1898764
アンデルセンの再臨3段階目は現代文明謳歌し過ぎてて吹いた思い出
※1898880
そういう説もあるけど、個人的には、英語とかの西洋圏の言語は、日本語と体系が違いすぎるからだと思うな。
トルコ語とかは、文法やら言葉の配置やらが日本語に近いので、語彙と発音を覚えれば、マスターは英語に比べるとかなり楽らしいし。
※1898793
習字が上手いかどうかは平仮名の「の」を見ればわかるとかなんとか。
※1898874
オリジナルの漢字に最も近いのは、台湾の漢字らしいね。
台湾の漢字に比べたら、日本の漢字もかなり簡略化されているのだとか。
※1898751
問題はこの二人が書く文字がおそらく草書体だという点だ
※1898856
そりゃ近代の日本なら英語とかもある程度親しまれてるけど、当時の日本に横文字というか英語は存在しないんだからおかしいって事じゃない?一応小太郎の先祖が異人だったとかその辺は説明されてるけど、やっぱ日本の鯖なんだから日本語を使ってほしいみたいなさ
え?ヘラクレスのゴッドハンドやメディアのルールブレイカー、オリオン(アルテミス)のトライスター・アモーレ・ミオ?・・・うん、まあ、ほら?(誤魔化し)
※1898842
表音文字だから、文脈から意味を察しようにも、結構限界あるらしいね
※1898777
綺麗に素早く書けるのが前提だったが、ボタン入力にも対応した模様
※1898898
Fateの二次創作でオリジナルのサーヴァントを出す場合、困るのが宝具のルビだよね。
ギリシャ語とかフランス語とか知らないよ!
割りきって英語でいけばいいんだろうけど。
※1898861
ジャンヌ「初めての遊びでもどこに打つのが最善かわかります。そう、啓示ならね」
邪ンヌ「おのれKーGィィィィィィィ!!!」
※1898747
確かにクラス相性とかメタな話無視すると、邪ンヌがジャンヌに勝てるイメージが全く分かんなw
なんつーかジャンヌのドンと構えた聖女としての器のデカさ(+天然ときどき力技)に対して、
邪ンヌは強がってる&想定外の事態に弱くてテンパるイメージが強いんだよね…
さらに去年のクリスマス以降は妹こと自身のリリィにも手を焼いてる印象が強いせいでどうしても「3姉妹のツンデレいじられ担当」って印象がw
※1898899
文章ならまだいいけど、単語だけでの表記、たとえば標識だとか案内サインだとか、そういうものは単体では「どれのこと?」ってなるらしいね。
論文とか地獄らしい。だから論文は英語で書く研究者も多いとか。
※1898891
日本語って言語体系的に孤立してるらしいね…
※1898857
惜しむらくは、学問と言う形で残らなかった所よな……
職人的な技術的な蓄積は出来ても、知識の体系化と言うかそう言うのが苦手なのは、日本の弱点の一つだと思うのよ……
※1898733
楷書や草書を書けるフランス人。どの時代だとしても激レアだろうに
※1898882
昔似たようなの漫画で読んだことあるな。外国から日本に来た人が「漢字ややこしい、ひらがなだけでいいじゃん」とぼやいたのに対しての
きしゃのきしゃがきしゃできしゃする
っていうの。漢字で書けば「貴社の記者が汽車で帰社する」
本当にひらがなだけ読んでたら訳が分からなくなるというかゲシュタルト崩壊しそうだわ。漢字ホントに大事
というかまず日本語を習うってところから難易度高い気が…英語から始めよう
頼光さんも字を教えるの巧かったのかも知れない話と記録が残ってるな金時が実母と手紙をやり取り出来るようにと真っ先に教えた話やら実子、義理の子含め詩の人が多い
※1898943
ハングルなんかは実質平仮名だけみたいなもんらしいね
※1898898
沖田さんならギリギリ、ムミョウ・トリプルストライクとかでもいけるのか…?
※1898768
無限の双腕・旅団衝撃(アンリミテッドツインアームブリケイドスパーク)だって!?
※1898759
だって貴方、ゲーム理論とか嬉々として講義するタイプでしょう?(ゲームの語感だけで関連書物を読みはじめて即死した奴並感)
邪ンヌは1年程度の練習で文字の読み書きだけでなく万能の天才を持ってしても瞬時には見抜けない完璧な模写ができるようになったわけだけどオリジナルは文字書けるようになったのだろうか
※1898817
風流を理解できるぐらいには教養あるし、多分和歌とか読みそう
「文字の乱れは心の乱れ」だから精神的修行を重視するタイプはおしなべて上手そう。
坊さんは写経で邪念の無い綺麗な字を書き続けてきただろうし、
柳生さんは政治家だから通信手段として文を使うし、文字が下手だったら上司(将軍)に対しては失礼だし、諸侯からは舐められる。
当時日本で楷書というのが書かれていたのか分からないけど、爺さんは徹底的に遊びのない九成宮みたいな「心を氷にして全く崩さない、どっしりした字」を書いてそう。
※1898774
もしくはすっごい力強い字で「黄金」って書きそう
円卓連中はベディやあっくん以外恐らく文盲だろうなぁ。多分ジークやアストルフォも書けない。ローマ連中は、スパさんとロムルスは、わからんが後は、相当教養があるはず。
漢字圏だと沖田と武蔵が怪しいのかな?
男武蔵なら書を残してるけど女武蔵ってストーリーとしては修行しかしてないよね?
※1898733
大抵姉がやっているのを妹が真似して妹の方が上手になるってとこまでがテンプレだよね
※1899285
武蔵ちゃんも五輪の書をしたためているという発言があったと思う。
沖田さんは新撰組では珍しく武家の子なのでその手の教養はあると思われる。
まぁ、江戸時代の侍って剣術指南みたいな仕事以外は基本公務員の書類仕事だからね。坊主も当時は農民にもの教えるのも仕事みたいな感じだったから、そりゃ文字教えられるよね。というか、この二人の気質的に向上心を持って文字の読み書き勉強してる邪ンヌはほほえましいんだろうね。
大体子供のころの嫌な習い事って大人になってから楽しさに気が付く。
※1898873
ベトナムやトルコ・インドネシアなどが国際化に伴ってアラビア文字からABC文字に切り替えたが、文化的衰退が起きてないのは英語が表音文字に適しているから。
韓国も中国や日本から文化的独立を果たすために漢字廃止政策を行っているが、そのためにハングル語だけで済まそうとするのは愚策だよな。
そもそもハングル語自体「賢い者は朝の間に、愚かな者だとしても十日なら十分に学んで習うことができる」というカナ文字ほど単純な言語だし。
※1899141
江戸時代はほとんど崩し字(行書、草書が主)のはず。そのせいで現代人は基本読めない。
※1898744ほら元東京都知事がたけー服税金で買ってつっこまれてたぢゃん!
※1898752
「冷」と書かれたTシャツ(だったかな?)を指して
「これはcoolって意味なんだぜ!!」みたいなことを嬉しそうに言ってた外人の話を思い出した
※1898757
というか日本人でも皆が皆綺麗に書けるのだろうか
練習で周りのサーヴァントの名書くなら
佐々木小次郎とか坂田金時ぐらいがスタートとして丁度いい気もする
※1898762
字の作り自体は簡単なんだよ、バランスが難しい
※1898805
ザビエルの報告とかにも庶民の教養の高さについて載ってたらしいな
許可もらった上で分かりやすくしたものを布教したら、そこらの農民ですらまともな質問してきて驚愕したって感じだったか
※1898824
文字の時点で量がヤバイのに表現の多様さもなぜここまで多いのかってレベルだしなぁ…
※1899064
新撰組は英語の勉強をしてたとかテレビで見た事あるから
必殺技に英語が入ってても可笑しくは無いんじゃないかな?
金時さん実母の八重桐と義母(義父)の頼光に侍、貴族としての英才教育受けてるから四天王の中でもずば抜けて教養があるお話し有るのにたまに無視されるのは悪い文明
※1898744
各コメントにもあるように元は中国
石碑に掘られてる文字を写してお手本にするよ
楷書だと鄭道昭の鄭文公碑あたりがメジャー
※1898880
日本語は英語に必要な発音がなかったり、文法が全然違ったりで英語を覚えにくい方がむしろ自然というのが言語教育の常識として、発音と文法が全然違う言語は母国語との相似性による慣れがないから、基本習熟に時間がかかる。
逆に言うと、ヨーロッパ圏の人がTOEICとかで高得点なのはむしろ自然なので本来はあまり自慢にならんって言語学の教授が言ってた。
※1898884
大丈夫大丈夫、江戸時代の日本語は基本崩し字だから。そもそも現代人は基本読めない。
崩し字は現在日本の識字率3割くらいで、読める人がいなくなるの防ぐために一部の専門の大学教授が学部生に教えてるくらいだから。
※1898813
江戸時代の数学者といえば関孝和、天地明察でもキーパーソンだったね
※1898823
というか、ハングルは発音の為の機能性と書きやすさ以外を全部切り捨てているから、芸事との相性が最悪なのよ。少し崩し書いただけで、誤読の危険が跳ね上がる。
※1898824
さーらーにー、アルファベット26文字も読めないと駄目だよね。
さらっと混じってくるから…
※1898873
輸入した表意文字を、表音文字としても使い、そこから独自の表音文字が誕生して表音表意混交文として形成された日本語。
遥かな歴史を、表音文字と共に重ねてきた諸国の言語。
発音が違っても書けば意志疎通が取りうる表意文字を生み歩んだ中華文化圏。
これらに対して、半世紀程度の間に、表意文字のみの漢文が正規文法→表音表意混交文に依る韓国語の口文一致の文法整理→文法はそのままに表音文字のみの表記に、な韓国ではね。本来なら文法を再整理するべきだったのだけど、やらなかったから。
※1898865
ベトナムとかも漢字を捨てちゃったけど、あっちは大丈夫なのかな?
※1898793
ひらがなの「つ」「へ」辺りもシンプル過ぎて逆に手ごわいよな
漢字ならしんにょうが辛い
※1898738
褒めて伸ばすタイプの胤舜殿と厳しいけどできたらちゃんと褒めてくれる柳生のおじさまに教えて貰えば捻くれ者でもちゃんと勉強出来るね。
※1899476
そうなのか
柳生の爺様なら崩し字なのに息づかいや癖が完全に殺されて崩れてるのに崩れていない(何を言ってるのか分からない)書道のお手本のような字を書いて欲しいな。
※1900744
うまい人は字きれいだけど全く読めないんだよ逆に。
いまさらながらに気が付いたけどインク瓶あるから筆ペン辺りを使った習字なの?
習字だと左利きは書き難いと思うのだけどどうなのだろう?
※1898869
なんだろうこの受講者を置いてけぼりにしそうな感じ・・・
コメント投稿
・スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします ・煽りや荒らしは完全無視が最も効果的です。反応するあなたも同類です ・誹謗中傷、荒らし、煽り、記事と無関係なコメ等はNGです。削除、規制対象となる場合がございます ・他サイト・特定個人への中傷、暴言はおやめください ※悪質な場合はプロバイダに通報させていただきますのでご了承ください 巻き添え規制を受けている方はご自身のIPを添えてお問い合わせからご連絡ください。 その他通報・ご報告→メールフォーム
ジーク「ルーラー、君も習ったらどうだ?」
ジャンヌ「一緒に何かを習うなんてまるで本当の姉妹のようではありませんか、良いですね」