372: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:26:07 ID:Q/Hw1MVIO
そういやそろそろ中国版でSINが配信される時期か
336: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:12:58 ID:3SqElik.0
日本語って色んな意味で世界一難しい言語だと日本人ながらに思う
338: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:14:30 ID:pm/I8n8E0
>>336
中国語のが確実に難しい
覚えなきゃいけない漢字多すぎるし発音も独特なのが多くてきつい
343: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:16:22 ID:MkBy9Uas0
>>338
中国も場所によっては全然違うらしいね
後輩の中国人に翻訳して貰おうとしたけど出身地全然違うからかなりきついとか言ってたし
日本で言う方言みたいな感じで全然違うんやろな
345: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:17:30 ID:KY0o66Dg0
>>338発音周りはほんとわけわからん
352: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:20:48 ID:XpeIR4pA0
>>338
中国語は文法が英語と同じSVOだからそうでもないぞ
日本語は漢字カタカナひらがなを覚えなきゃいけないのが面倒だと
340: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:15:45 ID:YzZpTZzE0
日本語は日本人が思ってるほど難しくはないとは言われる
でも優しくもないよな日本語w
342: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:15:52 ID:QNQvs9LA0
英語も大概やと思うぞ
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
ってなんじゃこりゃって初見で思ったわw
363: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:23:32 ID:Ze80Mi5g0
>>342
これ同じ単語で文が成立するやつだ
小野篁が似たようなことやってるな
子子子子子子子子子子子子
347: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:18:59 ID:k.BTTn.g0
日本語は話すのは楽
読み書きは無理ゲー
348: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:19:05 ID:MkBy9Uas0
日本語って単語適当に並べてれば意味分かるけど他の言語でもそうなんかな
いってQの出川の英語とかで結構会話で来てるし
358: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:21:34 ID:KY0o66Dg0
>>348
順序が適当でも意味が通じるのが日本語の特徴だった気がする
350: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:20:23 ID:.Nq.UtEE0
日本だってこういうのあるし
あれちゃうちゃうちゃうん?
ちゃうちゃう?ちゃうちゃうちゃうんちゃう?
え~ちゃうちゃうちゃうん?
ちゃうちゃう!ちゃうちゃうちゃう!
351: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:20:24 ID:QNQvs9LA0
A[簡単な言語が統一言語ならええやろ
B「せやけど迂遠な表現って大事やで?
C「でも伝わらへんかったら意味ないやん
D「地方の特色消すなんてゆゆされないよ?
無理やと思うで、ワイわ
356: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:21:15 ID:SFj0M2gY0
中国語は漢字のせいか日本語で文章書いてるときも中国語混じってしまった時あって混乱したわ
大学の時私の代わりに我って書いて失敗したわ
360: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:23:05 ID:XpeIR4pA0
>>356
あるある
言べん書くの面倒になって簡体字になったり
359: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:22:22 ID:3SqElik.0
男「挿入可?」
女「不可!我彼氏有!浮気成立!」
男「短時間!短時間!先端限定!先端限定!」
女「不可!彼氏怒我!」
男「不言及!二人限定秘密!」
女「本当?絶対不言及?」
男「不言及!了承?」
女「先端限定了承...。」
男「嗚呼...全体挿入完了...」
偽中国語すき
365: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:24:32 ID:VUKQdmZE0
>>359
それgoogle翻訳に突っ込むともっと面白いぞ
371: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:26:01 ID:MkBy9Uas0
>>365
男性の「挿入しますか?」
女性「いいえ!私は自分のものを持っています!衝動的です!」
男性「短い時間!短い時間!頂点の限界!頂点の限界!」
女性「いいえ!彼は私に腹を立てています!」
男性「話さないで!二人で秘密を制限せよ!」
「どこにあるの?それを言わないの?」
男性「話さないで!わかった?」
女性は「頂点が受容を制限する...」
男性「ねえ...すべてのインサートが完成しました...」
375: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:26:34 ID:euufAxUc0
>>371
すべてのインサートで吹いた
383: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:29:32 ID:MkBy9Uas0
>>379
フローティングセットアップとエイベックスで無事死亡
378: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:28:15 ID:kJghQtxA0
>>359これ思い出したわ
381: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:28:59 ID:daK3/kB.0
>>378
俺って中国語読めたんだな
362: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:23:29 ID:k.BTTn.g0
日本語はひらがな50文字、カタカナ50文字、漢字3000文字覚えるだけでそれなりに読み書きできるからな
370: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:25:43 ID:XpeIR4pA0
>>362
なお外人にはソとンとリの区別が難関な模様
366: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:24:49 ID:z7Q40YeM0
日本語は難しいというより英語の文法から遠い
言語的に難しいのは中国語とかロシア語
367: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:24:52 ID:euufAxUc0
日本語は漢字思い出せない時とりあえずひらがなで書けるの便利だと思ってる
中国の人とか漢字ド忘れしたらどうするんだろう
373: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:26:15 ID:3SqElik.0
ぶっちゃけ平仮名使えれば文字での会話はなんとかなる
374: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:26:24 ID:k.BTTn.g0
英語圏の人にジェスチャーしてもらったら日本語の文法になるのは面白い
380: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:28:50 ID:YzZpTZzE0
思考に使用する言語で発想の方向とか飛躍度とかある程度決まるんかね
393: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:35:39 ID:VUKQdmZE0
>>380
国によっては自国語に専門用語の訳語が無かったりして技術書とかの翻訳が難しいらしいしなぁ
発想にはかなり影響すると思うよ
399: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:38:44 ID:fF69CFvw0
>>380
どこだか忘れたが、日本語じゃ一つの単語で表現する単語に対して
幾つもの使い分けがある単語がある言語がどっかにあったと思う
雪とか気候関係だったかな
文化民俗思想的に必要だから生まれるもんなんでしょね、
やたら多い日本語の一人称にせよ
391: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:35:10 ID:ToXjRXM.0
中国人が偽中国語を勉強してる話は笑った
394: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:36:08 ID:euufAxUc0
中国語といえばLB3配信後、我想看政哥哥的色って言ってる中国人が多かったって話を思い出した
400: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:40:30 ID:AC5OY9LQ0
中国語の漢字って今だとかなり簡略化されてるんじゃなかったか?
だいたいの日本人ですら100%使いこなせてない感あるし日本語の方が複雑なんじゃね?
414: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:47:44 ID:XpeIR4pA0
>>400
現代中国語の7割は明治以降日本から輸入された言葉が占めると言われてるからね
なので発音するのはめんどいが日本人があちらの新聞読むのは楽
403: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:42:56 ID:KY0o66Dg0
最初期のbilibiliの鯖紹介動画はロムルスのところでなんてコメントされてるのかがなんでか読めたよ
407: 僕はね、名無しさんなんだ 2019/11/24(日) 23:44:06 ID:1LhZVR/A0
中国語は外来語の当て字がたまにセンス良くてよく考えるなと思う
引用元: https://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/otaku/995/1574591530/
中国語版FGOでは周年記念イベントで武内崇さんが描き下ろし色紙を描いてたりしますね
はっきり言って中国語にはあまり明るくないんですが、中国語だとこうなるのかーというのを見るのは面白かったりしますね。一方的に読む分には気合いでいける…のに書くのは難しいでござる。
謝爆了