357: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:17:28 ID:9NFkezqY0
英語版fgoはよ出て欲しいなぁ
日本語ネタとかどうなってるのか興味あるし、日本語でボカしてるところも英語ならはっきり書いてるところありそう
370: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:22:20 ID:Tg3i.sUE0
>>357
日本語って複雑すぎるからちゃんと訳せる気がしない。
どっかの海外wikiでみたけど
お願いだから「天魔」って言葉をスカイデーモンって訳さないで欲しい。
せめて「天魔」でググって!ちゃんと意味でてくるから!
天魔だけじゃなくてこういう例は沢山ありそう。
そのまま訳サないで!みたいな
375: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:23:26 ID:y979nKms0
>>370
>スカイデーモン
ヽ(・ω・)/ズコー
384: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:26:37 ID:zapXGszo0
>>370
天魔ってスカイデーモン以外だとなんて訳すんだ?
391: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:29:35 ID:y979nKms0
>>384
そういわれると困るなぁ…
395: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:30:29 ID:Tg3i.sUE0
>>384
TENMAって言葉でそのまま使って
意味はTIPSとかマテリアルで見れるようにすればいいのでは…
少なくともSKYは関係ない!
416: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:35:05 ID:zapXGszo0
>>395
それは音写であって翻訳とは言わないよ
三蔵ちゃんの、ぎゃーてぇーみたいなもんだが
423: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:38:15 ID:wjxM.iC20
>>416
まぁtenmaもsenpaiみたいな感じで普及して英語になるパティーんやろ
海外オタクの間で
430: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:40:54 ID:9NFkezqY0
>>423
Nasuverseみたいなもんか
438: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:42:02 ID:zapXGszo0
>>423
senpaiは後輩キャラがどのアニメにも多くの場合はいたからなぁ・・・
つまりtenmaが浸透するには仏教アニメが必要ということか
442: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:42:59 ID:F/49F4bs0
>>438
ちょうどよくいま僧侶と交わってるな
433: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:41:01 ID:dt5dO01U0
>>384
普通にヘブンリィーデーモンでしょ。
しかし、日本語に最翻訳すると天国魔神だから宇宙スペースナンバーワンな感じがする
しかし、スカイデーモンなんかより第五天魔王とか第四天魔王とかの方が仏教的には突っ込みどころなんだが
460: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:48:32 ID:zapXGszo0
>>433
仏教の天とキリスト教の天国は別の概念だしなぁ……
385: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:26:38 ID:Tg3i.sUE0
ストリートファイターの事だけど
豪鬼の事を「AKUMA」って名称にされてる時点で
日本語の海外訳は難しいなと感じます…
豪鬼は魔じゃなくてどっちかっていうと修羅なんじゃよ…
つっても修羅と悪魔どう違ううんやとか説明しづらいがググレカスとしか…
というか殺意リュウをEVIL RYUっていう名称にするのも勘弁して…意味違うよ…
387: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:27:57 ID:Cj83oX420
まともに英語の出来ない中国人と、まともに英語のできないインド人が、互いによく相手のいう事がよく伝わらず言い合いしてる国際会議は地獄だった
390: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:29:28 ID:f8T5axmw0
>>387
インド人の全員が英語できるわけじゃないのか...
408: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:33:25 ID:nNTKbXk.0
>>390
エリートは超エリートだが大半は貧しいし前時代的な土地多くて問題起こってるのよな
413: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:34:09 ID:wjxM.iC20
>>390
ちゃんとしてるビジネスマンとか学校行ってた若い子らは綺麗な英語話すよ
物乞いの子供とかおっちゃんとかオートの運転手とかは殆ど話せなくて、後はインド英語
418: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:35:38 ID:F/49F4bs0
>>390
できるやつはそれなりの家のやつや
388: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:29:10 ID:f3f.vFf60
北米版の境界線上のホライゾンは言葉の注釈多すぎて画面見えにくかった
396: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:30:33 ID:wOU5i5gk0
第六天魔王はデーモンキングオブシックススヘヴンだっけ
414: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:34:29 ID:Mr2FX6jE0
>>396
ブッディズムデーモンのがマシな気すんなぁ
397: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:30:36 ID:WSnRfUGI0
外つ国でもすまないさんと呼ばれているすまないさんのすまない力は格が違った
398: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:31:15 ID:8prLEn.A0
せっかくなので天魔 英語をグーグル先生に聞いてみたらインキュバスとか言われたぞ
400: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:31:37 ID:Tg3i.sUE0
>>398
近いっちゃ近いなw
401: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:31:41 ID:f8T5axmw0
>>398
天魔は夢魔だった...?
402: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:31:50 ID:AEAhBKuU0
ゲームのローカライズはUIの関係で文字数制限もあるからね
ある程度ニュアンスが伝わればいいやって判断もあるだろうし
ローカライズ先の人たちも無知ではないのだから
気になったら自分で調べて学ぶでしょう
406: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:32:56 ID:fAtsBxlQ0
グッと親指をあげる仕草で乗り切る
407: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:32:58 ID:f8T5axmw0
英語圏の型月wikiとか読破できたら英語の読解力は相当つきそうな気がする
425: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:39:08 ID:RO/JZ9qI0
ムーンセルとかいう
どんな国の言葉も
話を聞いている各マスターの母国語に変換して
違う言語同士でのリアルタイム会話を可能にするとかいう超絶技能
通訳がまとめてクビになる
429: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:40:51 ID:gcGftGYg0
>>425
管理の怪物ムーンセルの書庫には、バベルの塔倒壊前の
統一言語が記された本もあるって信じている
462: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:50:00 ID:RO/JZ9qI0
ムーンセルの翻訳機能がない地上だと
オリジナルの白野は凛やラニと接する上で言語の壁が立ちはだかる訳ですな
二人とも日本語とか余裕でできそうだが
392: 僕はね、名無しさんなんだ 2017/06/03(土) 17:29:54 ID:wjxM.iC20
youtubeでsn英語版実況してる外人がいたけど
「Shirou----I love you」
で号泣してたから、日本語のニュアンスとか除いてもきのこの文章は通じるんやなって思った
引用元: http://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/otaku/995/1496461272/
北米版FGOのサンプルを見るに宝具はルビのほうがそのまま使われている様子。
天魔と聞いてバルムンクの漢字表記はどうなるのかと思ったけど杞憂のようですネ。
きのこの文とか約すの大変だろうなぁ・・・
FGOだとまだマシなのかな?